"plus détaillé de" - Traduction Français en Arabe

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • مفصلة أكثر من
        
    On trouvera dans les documents de base dont est saisi le Groupe de travail un examen plus détaillé de ces problèmes. UN وترد مناقشة أكثر تفصيلا لهذه القضايا في ورقات المعلومات اﻷساسية المعروضة على الفريق العامل.
    On trouvera plus bas un examen plus détaillé de ces évolutions. UN وترد فيما يلي مناقشة أكثر تفصيلا لتلك التطورات.
    Un plan plus détaillé de la mise en oeuvre sera élaboré en temps voulu. UN وأعلنت أن هناك خطة تنفيذ أكثر تفصيلا سيجري إعدادها في الوقت المناسب.
    Un aperçu plus détaillé de la présentation du budget et la méthodologie utilisée figure à l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني لمحة عامة أكثر تفصيلاً عن عرض الميزانية وعن المنهجية المستخدمة فيها.
    J'ai dit ce jour-là que je ferais un compte rendu plus détaillé de cette réunion à la Conférence, et c'est ce que je fais aujourd'hui. UN وذكرت عندها أني سأقدّم تقريراً أكثر تفصيلاً إلى المؤتمر، وهذا ما أفعله اليوم.
    28. Les normes et directives internes seront complétées par un ensemble plus détaillé de méthodes de travail qui devrait aider le Corps commun à améliorer son fonctionnement interne et, par là, la qualité et l'efficacité de ses travaux. UN ٢٨ - وسوف تستكمل المعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية بمجموعة مفصلة أكثر من إجراءات العمل الداخلية التي ستساعد الوحدة في تحسين أدائها الداخلي وبالتالي زيادة أداء عملها كمﱠا وكيفا على السواء.
    Les délégations trouveront un récit plus détaillé de ces évolutions dans le texte intégral de ma déclaration qui est en train d'être distribué. UN وستجد الوفود سردا أكثر تفصيلا لهذه التطورات في نص الصيغة الكاملة لهذا البيان، الذي يجري تعميمه الآن.
    On trouvera ci-après un examen plus détaillé de l'état d'avancement des travaux de la Commission. UN ويرد أدناه تقييم أكثر تفصيلا لحالة أعمال اللجنة في كل مجال.
    Il souhaite savoir pourquoi l'infraction du blasphème n'a pas été abolie en Écosse. Il demande en outre un aperçu plus détaillé de la situation au niveau du blasphème en Irlande du Nord. UN وأبدى رغبته في معرفة سبب عدم إلغاء جريمة التجديف في اسكتلندا، وطلب إيضاحا أكثر تفصيلا لوضع التجديف في آيرلندا الشمالية.
    On trouvera ci-après un examen plus détaillé de ces activités. UN وسيلي ذلك دراسة أكثر تفصيلا لهذه الجهود الجارية حاليا.
    Ces instruments pourraient prendre la forme d'une déclaration générale exposant les principes juridiques essentiels de la responsabilité des États et d'un guide plus détaillé de la pratique des États répondant aux besoins de ceux-ci. UN وذكر أن هذين الصكين يمكن أن يتخذا شكل إعلان عام يحدد المبادئ اﻷساسية لقانون مسؤولية الدول، ودليل أكثر تفصيلا لممارسات الدول يلبي احتياجات الدول.
    Un compte rendu plus détaillé de ces consultations est disponible à l'adresse suivante : www.regionalcommissions.org/?p=481. UN ويرد سرد أكثر تفصيلا لتلك المشاورات على الرابط التالي: www.regionalcommissions.org/?p=481.
    Je voudrais féliciter les membres du Conseil de sécurité des améliorations qu'ils ont apportées à cet égard au cours des deux dernières années, étant donné que le présent rapport fournit un compte rendu bien plus détaillé de ces missions. UN واسمحوا لي أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن على التحسينات التي حدثت في ذلك الصدد خلال السنتين الماضيتين، حيث أن التقرير الحالي يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن تلك الرحلات.
    On trouvera un compte rendu plus détaillé de ces élections dans le rapport d'octobre. UN وسترد معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الانتخابات في تقرير شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Il travaillera à l'élaboration de cette proposition et entamera un examen plus détaillé de la législation pertinente en matière d'égalité et de non-discrimination au printemps 2008 après avoir analysé les réactions suscitées par le rapport préliminaire. UN وسيُشرع في إعداد المقترح وإجراء دراسة أكثر تفصيلا للتشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز المتصل به في ربيع عام 2008 بعد تحليل ما يرد من ردود الفعل على التقرير الأولي.
    On trouvera ci-après un examen plus détaillé de deux des quatre catégories décrites au tableau 22. UN 145 - وفيما يلي استعراض أكثر تفصيلا لاثنتين من الفئات الأربع المبينة في الجدول 22:
    Pour un examen plus détaillé de cette question, se reporter au chapitre F cidessous. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذا الموضوع، يراجع الفرع واو من هذا الفصل.
    Pour un examen plus détaillé de cette question, se reporter à la section F cidessous. UN وللإطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه المسألة، يُشار إلى الجزء واو الوارد أدناه.
    Dans l'appendice au rapport, la Rapporteuse spéciale présente un bilan plus détaillé de l'état actuel de la mise en œuvre des recommandations. UN وتقدم المقررة الخاصة في تذييل التقرير استعراضاً أكثر تفصيلاً للحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات.
    Le Groupe de travail n'a pas eu de compte rendu plus détaillé de la part du Gouvernement sur les conditions dans lesquelles le procès s'est déroulé; en particulier, le Gouvernement n'a pas indiqué si M. Al Sudays a été jugé à huis clos et non en public, comme le fait valoir la source. UN ولم يستفد الفريق العامل من بيان أكثر تفصيلاً لكيفية سير المحاكمة؛ وعلى وجه الخصوص، لم تتناول الحكومة مسألة ما إذا كانت محاكمة السيد السديس علنية أم سرّية، حسبما يدّعيه المصدر.
    Chaque indicateur sera assorti d'une fiche de métadonnées expliquant comment l'indicateur a été défini, comment obtenir les données nécessaires et comment ventiler les informations, ce qui permettra de donner un tableau plus détaillé de la situation dans le pays. UN وكل واحد منها سيكون مصحوباً ببطاقة شرحية توضح كيف أمكن التوصل إلى المؤشر، وكيف يمكن الحصول على البيانات اللازمة وكيف يمكن تقسيم المعلومات، مما يسمح بعمل قائمة أكثر تفصيلاً عن الوضع في البلد.
    28. Les normes et directives internes seront complétées par un ensemble plus détaillé de méthodes de travail qui devrait aider le Corps commun à améliorer son fonctionnement interne et, par là, la qualité et l'efficacité de ses travaux. UN ٢٨ - وسوف تستكمل المعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية بمجموعة مفصلة أكثر من إجراءات العمل الداخلية التي ستساعد الوحدة في تحسين أدائها الداخلي وبالتالي زيادة أداء عملها كمﱠا وكيفا على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus