"plus de renseignements sur" - Traduction Français en Arabe

    • مزيد من المعلومات عن
        
    • المزيد من المعلومات عن
        
    • مزيد من المعلومات بشأن
        
    • المزيد من المعلومات بشأن
        
    • على معلومات إضافية عن
        
    • المزيد عن
        
    • معلومات أكثر عن
        
    • مزيداً من المعلومات عن
        
    • المزيد من التفاصيل عن
        
    • معلومات أوفى عن
        
    • على معلومات إضافية بشأن
        
    • تحسين المعلومات عن
        
    Pour plus de renseignements sur les autres services qu'elle propose, consulter le site : www.un.org/Depts/ UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن الخدمات الإضافية، ترجى زيارة الموقع التالي:
    Pour plus de renseignements sur les autres services qu'elle propose, consulter le site : www.un.org/Depts/ UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن الخدمات الإضافية، ترجى زيارة الموقع التالي:
    Ils ont souhaité disposer de plus de renseignements sur le fonctionnement des juridictions prud'homales. UN كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد من المعلومات عن سير العمل في المحاكم الصناعية.
    Il serait aussi intéressant d'avoir plus de renseignements sur les effets des programmes financés par le budget ordinaire et par des contributions volontaires. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    Elles ont déclaré qu'elles auraient aimé avoir plus de renseignements sur la coordination avec les autres partenaires de développement, en particulier la Banque mondiale. UN وذكرت الوفود أنها كانت تفضل الحصول على المزيد من المعلومات بشأن التنسيق مع الشركاء الإنمائيين الآخرين، وخاصة البنك الدولي.
    Il exprime l'espoir que les fonctions du futur bureau de liaison chargé de diriger les activités du Département des affaires politiques à Addis-Abeba seront précisées en détail dans le projet de budget conformément à la recommandation du CPC et souhaiterait recevoir plus de renseignements sur le statut de ce bureau. UN كما أعرب عن أمله في أن تدرج مهام مكتب الاتصال المقترح لتوجيه أنشطة إدارة الشؤون السياسية في أديس أبابا بالتفصيل في الميزانية البرنامجية، وذلك وفقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق، وقال إنه يأمل أن يحصل على معلومات إضافية عن حالة ذلك المكتب.
    La délégation voudrait avoir plus de renseignements sur les programmes de sensibilisation spécifiques, notamment sur l'information relative à la santé en matière de reproduction à destination des adolescents et des jeunes adultes célibataires. UN وطلب الوفد معرفة المزيد عن برامج الدعوة المحددة، بما في ذلك توفير المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين والشباب الراشدين غير المتزوجين.
    Elle espère que dans son prochain rapport, le Gouvernement du Suriname fournira plus de renseignements sur la prostitution, dans le contexte de l'application de l'article 6 de la Convention. UN وأعربت عن أملها في أن تقدم الحكومة في التقرير التالي معلومات أكثر عن الدعارة، في سياق تنفيذها المادة 6 من الاتفاقية.
    Il demande à la Directrice générale adjointe de l'UNICEF si elle pouvait donner plus de renseignements sur la collaboration entre l'UNICEF et l'Union européenne en matière d'élaboration d'une stratégie relative aux enfants et aux conflits armés. UN وسأل المديرة التنفيذية المساعدة لليونيسيف إذا كان في وسعها أن تقدم مزيداً من المعلومات عن تعاون اليونيسيف مع الاتحاد الأوروبي في وضع استراتيجية بشأن الأطفال والمنازعات المسلحة.
    Pour plus de renseignements sur les autres services qu'elle propose, consulter le site : www.un.org/Depts/ UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن الخدمات الإضافية، ترجى زيارة الموقع التالي:
    Il serait utile d'avoir plus de renseignements sur le modèle irlandais en matière de propriété foncière et sur les lois relatives aux titres afférents à cette propriété. UN وربما يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بملكية الأرض وسندات ملكية الأرض.
    Pour plus de renseignements sur ces projets, voir la section relative à l'article 16. UN انظر المادة 16 للحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المشاريع.
    Enfin, il faudrait, à son avis, que l'on ait plus de renseignements sur la question cruciale de la nationalité et sur la condition des enfants sans père. UN وأخيرا، رحبت بالحصول على مزيد من المعلومات عن المسألة الحيوية المتمثلة في الجنسية وحالة الأطفال من يتامى الأب.
    Il faudrait aussi avoir plus de renseignements sur la situation des femmes rurales et sur leurs rôles culturel et traditionnel. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن وضع النساء الريفيات، وعن أدوارهن الثقافية والتقليدية.
    Une autre délégation a souhaité avoir plus de renseignements sur la manière dont le pacte pour le développement serait coordonné avec les mécanismes existants et contribuerait à la prise en considération des droits de l'homme. UN وطلب وفد آخر الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية التنسيق بين التعاقد من أجل التنمية والآليات الموجودة حالياً وكيف يمكن أن يساهم ذلك التعاقد في إدماج حقوق الإنسان.
    Le HCDH attendait plus de renseignements sur les cas de suicides présumés. UN وتنتظر مفوضية حقوق الإنسان الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات انتحار مزعومة.
    Le représentant de l'État partie a indiqué aussi que le prochain rapport de son gouvernement contiendrait plus de renseignements sur les commissions consultatives, y compris un bilan de leur action. UN وأشار ممثل الدولة الطرف أيضا إلى التقرير المقبل الذي ستقدمه حكومته إلى اللجنة سيتضمن المزيد من المعلومات عن اللجان الاستشارية، بما في ذلك تقييم لما أحرزته تلك اللجان من تقدم.
    Elle aimerait aussi avoir plus de renseignements sur le système de justice traditionnel et demande si l'État a l'intention d'interdire aux chefs traditionnels de prendre des mesures punitives excessives, dont il est fait mention dans le rapport périodique. UN وأعربت عن رغبتها أيضا، في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن نظام العدالة التقليدي وسألت عما إذا كانت الدولة تعتزم منع الزعماء التقليديين من اتخاذ تلك التدابير العقابية القاسية التي أُشير إليها في التقرير الدوري.
    Elles ont déclaré qu'elles auraient aimé avoir plus de renseignements sur la coordination avec les autres partenaires de développement, en particulier la Banque mondiale. UN وذكرت الوفود أنها كانت تفضل الحصول على المزيد من المعلومات بشأن التنسيق مع الشركاء الإنمائيين الآخرين، وخاصة البنك الدولي.
    2 Pour plus de renseignements sur les élections, prière de prendre contact avec Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5973). UN (2) للحصول على معلومات إضافية عن الانتخابات، يرجى الاتصـال بالسيـدة نانسي بيتيتـــا (الهاتف: 1 (212) 963-5973).
    La délégation voudrait avoir plus de renseignements sur les programmes de sensibilisation spécifiques, notamment sur l'information relative à la santé en matière de reproduction à destination des adolescents et des jeunes adultes célibataires. UN وطلب الوفد معرفة المزيد عن برامج الدعوة المحددة، بما في ذلك توفير المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين والشباب الراشدين غير المتزوجين.
    Une autre délégation a suggéré de présenter plus de renseignements sur le suivi des résultats. UN ورأى وفد آخر أنه ينبغي توفير معلومات أكثر عن نتائج الرصد.
    Si les délégations souhaitent avoir plus de renseignements sur la question dans les rapports futurs, la CESAO s'acquittera du mandat, quel qu'il soit, dont elle sera chargée; mais actuellement, elle dépend des informations qui lui sont fournies par les entités des Nations Unies présentes sur place. UN وإذا كانت الوفود تريد مزيداً من المعلومات عن القضية في التقارير المقبلة فإن اللجنة ستتبع أي ولاية تُعطى لها؛ وفي الوقت الحاضر تعتمد اللجنة المعلومات المقدمة من كيانات الأمم المتحدة العاملة في الموقع.
    Les délégations ont fait savoir qu'elles souhaiteraient plus de renseignements sur les liens avec l'environnement sanitaire et le contexte dans lequel les investissements en matière de santé s'effectuaient. UN وأشارت الوفود إلى أنها ترحب بتلقي المزيد من التفاصيل عن ربطها ببيئة الصحة والإطار الذي يجري فيه الاستثمار في مجال الصحة.
    Pour plus de renseignements sur cet arrêt jugement, on se reportera à la section B du chapitre I du présent rapport. UN وللحصول على معلومات أوفى عن هذا الحكم بالذات يشار إلى الفرع أولاً - باء من هذا التقرير.
    Pour plus de renseignements sur les questions examinées dans le cadre de la mise à jour du SCN et sur l'état d'avancement de ces travaux, on pourra consulter le site < http://unstats.un.org/unsd/sna1993/issues.asp > . UN 6 - ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن المسائل قيد النظر من أجل تحديث نظام الحسابات القومية والتقدم المحرز في ذلك في الموقع التالي: http://unstats.un.org/unsd/sna1993/issues.asp.
    Les mesures de renforcement des garanties figurant dans ce modèle auront notamment pour effet de donner à l'Agence plus de renseignements sur les activités nucléaires d'un État et un accès élargi aux sites. UN فتدابير تعزيز الضمانات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي ستوفر للوكالة الدولية للطاقة الذرية جملة أمور من بينها تحسين المعلومات عن الأنشطة النووية لأية دولة من الدول فضلا عن توسيع إمكانية الوصول إلى المواقع داخل أية دولة من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus