"plus forte que" - Traduction Français en Arabe

    • أقوى من
        
    • أشد من
        
    • أقوى مما
        
    • اقوى من
        
    • أقوى مِنْ
        
    • بقوة أكبر من زيادته
        
    • أقوى بكثير
        
    • بمعدل يفوق معدل
        
    • أقوى ما
        
    • أقوى منك
        
    • أنكِ أقوى
        
    • اقوى مما
        
    • و التي أقوى
        
    Notre volonté est plus forte que les forces qui nous feraient du mal et effaceraient notre mode de vie. Open Subtitles إنّ إرادتنا أقوى من قوى من شأنها أنّ تُسبّب لنا الأذى ومحو طريقتنا في الحياة.
    Et vous aurez besoin d'une histoire plus forte que la leur. Open Subtitles ثمّ سوف تحتاج لقصة جديدة أقوى من التي لديهم
    Après tout ce que vous avez traversé, tu devrais être plus forte que ça. Open Subtitles بعد كل ما مررت به، عليك أن تكون أقوى من هذا
    De même, il n'est infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a été commise. UN كما لا يجوز فرض أية عقوبة تكون أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتُكبت فيه الجريمة.
    Eh bien, je crois pas. Je suis plus forte que j'en ai l'air, sincèrement. Open Subtitles من الواضح أنكم لستم كذلك صدقني، أنا أقوى مما يبدو عليّ
    Non, elle est bien plus puissante, et plus forte que toutes les sorcières que j'ai connu. Open Subtitles انها اقوى بكثير اقوى من اى ساحرة اخرى رأيتها
    Six fois plus forte que la normale et 400 dollars I'once. Open Subtitles ست مرات أقوى من وعاء و 400 دولارات للأونصة.
    La détermination de Cuba à défendre les droits des plus démunis de la planète est plus forte que la haine des bourreaux. UN والتزام كوبا بحقوق جميع المحرومين في العالم أقوى من كراهية الجلادين.
    Mais la détermination de toutes les parties a été plus forte que tous les obstacles. UN ولكن تصميم اﻷطراف جميعها على عدم إضاعة الهدف كان أقوى من أية عقبة.
    La Cour a conclu que la volonté de la Suisse d'être partie à la Convention était < < plus forte > > que celle de maintenir la réserve. UN فقد استنتجت المحكمة أن رغبة سويسرا في أن تكون طرفا في الاتفاقية ' ' أقوى`` من رغبتها في الإبقاء على التحفظ.
    La constatation est toutefois plus forte que le jugement, car celui-ci suppose une interprétation qui n'est pas toujours à l'abri d'un certain degré de subjectivité. UN ومع ذلك، فإن الملاحظة أقوى من الحكم، لأن الحكم يفترض تفسيراً لا يكون دائماً في مأمن من درجة معينة من الذاتية.
    Vous m'avez rendue plus forte que je l'imaginais et je vous aime pour ça. Open Subtitles جعلتني أقوى من أي وقت مضى أنا اعتقد ممكن، وأنا أحبك لذلك.
    Notre relation est maintenant plus forte que jamais. Open Subtitles أعتقد لدينا العلاقة الآن أقوى من أي وقت مضى.
    Il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a été commise. UN ولا يجوز أن تفرض على أي شخص أي عقوبة تكون أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة.
    De même, il ne peut être infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a été commise. UN كما لا توقع أية عقوبة أشد من العقوبة السارية وقت ارتكاب الجريمة.
    L'article 15 dispose aussi qu'il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a été commise. UN وتنص المادة 15 كذلك على عدم جواز فرض أية عقوبة تكون أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة.
    Les pays exportateurs de pétrole ont enregistré une croissance plus forte que les pays importateurs. UN وشهدت البلدان المصدرة للنفط انتعاشا أقوى مما عليه الحال في البلدان المستوردة للنفط.
    Les prix ont été essentiellement tirés par la reprise plus forte que prévu de l'économie mondiale. UN وكان المحرك الرئيسي للأسعار هو انتعاش الاقتصاد العالمي على نحو أقوى مما كان متوقعاً.
    On aimerait que cette nouvelle espèce d'Humanichs soit plus forte que nous. Open Subtitles نود هذه السلالة الجديدة من الهيومانكس ان تكون اقوى من البشر
    Tu avais raison sur un point. Tu es plus forte que ta sœur. Open Subtitles أصبتِ بأمر واحد أنت أقوى مِنْ أختك
    Les pays exportateurs de pétrole ont connu une expansion plus forte que les pays importateurs. UN وزاد الانتعاش في اقتصادات البلدان المصدرة للنفط بقوة أكبر من زيادته في البلدان المستوردة للنفط.
    Notre fraternité est plus forte que les conneries que vous racontez. Open Subtitles أخويتنا أقوى بكثير من الفرقة التي تحاول زرعها بيننا.
    EXTENSION I). Il semblait que la réduction des allocations au niveau régional en Amérique latine avait été plus forte que pour les programmes nationaux dans la région. UN وقال إن تخفيض المخصصات على الصعيد الإقليمي في أمريكا اللاتينية جرى على ما يبدو بمعدل يفوق معدل التخفيض الذي طرأ على البرامج الوطنية في المنطقة.
    Donnez-lui la quantité maximum de la plus forte que vous avez. Open Subtitles أعطنا الكمية القصوى من أقوى ما لديك
    Elle dit que vous vous sentiez menacé parce qu'elle est plus forte que vous. Open Subtitles الأمّ تَقُولُ بأنّك تَشْعرُ بالتّهديد مِن قِبلها لأنها أقوى منك.
    Je crois que tu es plus forte que ce que tu crois. Open Subtitles أعتقد أنكِ أقوى ممّا تقنعين نفسك به.
    Tu as toujours été plus forte que je ne voulais le voir. Open Subtitles انت دائماً تثبتين بانك اقوى مما كنت اتصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus