À l'occasion des élections à l'Assemblée constituante tenues en 2008, le peuple népalais souverain a fait de nous le plus grand parti représenté à la Chambre. | UN | وقد جعل منا شعب نيبال ذو السيادة أكبر حزب في البرلمان، عن طريق انتخابات الجمعية التأسيسية التي أُجريت في عام 2008. |
L'Union du peuple estonien, qui est le plus grand parti politique d'Estonie, compte parmi ses membres 32 % de femmes. | UN | ومن بين أعضاء أكبر حزب سياسي في إستونيا، الاتحاد الشعبي الإستوني، يوجد 32 في المائة من النساء. |
Traditionnellement, c'est le chef du plus grand parti qui est appelé à assumer les fonctions de Premier Ministre, à condition qu'il puisse former un gouvernement de coalition et gagner la confiance de la Chambre. | UN | ووفقا للتقاليد يصبح زعيم أكبر حزب رئيسا للوزراء، شريطة أن يتمكن من تشكيل حكومة ائتلاف واكتساب ثقة مجلس النواب. |
Dans le plus grand parti du Storting, le Parti travailliste, 52 % des représentants sont des femmes. | UN | وفي أكبر حزب في البرلمان، وهو حزب العمل، تبلغ نسبة الممثِلين من النساء 52 في المائة. |
Le plus grand parti politique de la nouvelle coalition gouvernementale a nommé un nombre égal de femmes et d'hommes en vue de l'élection et il a choisi quatre femmes comme ministres. | UN | وأضاف أن أكبر الأحزاب السياسية في الحكومة الائتلافية الجديدة عين عددا متساويا من الرجال والنساء للانتخابات واختار أربع نساء كوزيرات. |
Se caractérisant par un travail à faible coût et l'absence de toute structure syndicale, ces zones servent les intérêts de compagnies multinationales déterminées à tirer le plus grand parti de la mondialisation. | UN | وهي توفر أماكن منخفضة التكلفة وخالية من النقابات، مما يخدم مصالح الشركات المتعددة الجنسيات المصممة على جني أكبر قدر من الأرباح من العولمة. |
Le 1er octobre, l'UNITA a présenté des propositions concernant le statut spécial de M. Savimbi en tant que président du plus grand parti d'opposition. | UN | وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدمت يونيتا مقترحات تتعلق بالمركز الخاص للسيد سافمبي بوصفه رئيس أكبر حزب معارضة. |
De plus, le plus grand parti d'opposition, Alga, n'a toujours pas réussi à obtenir son enregistrement. | UN | وفضلاً عن ذلك، رُفض تسجيل حزب ألغا Alga، أكبر حزب معارض. |
Beppe Grillo, grand professionnel de la comédie, dirige aujourd'hui le deuxième plus grand parti politique italien. Grillo aspire à renverser l'establishment politique du pays, ainsi qu'à contrer l'Union européenne en faisant sortie l'Italie de l'euro. | News-Commentary | الآن، يتولى بيبي جريللو، الممثل الكوميدي المحترف حقا، قيادة ثاني أكبر حزب سياسي في إيطاليا. وهو يسعى إلى إسقاط المؤسسة السياسية في البلاد وإرباك الاتحاد الأوروبي من خلال إخراج إيطاليا من اليورو. |
3. Le 21 mars 1997, la Commission conjointe a adopté un projet de loi sur le statut spécial de M. Savimbi, en sa qualité de dirigeant du plus grand parti d'opposition. | UN | ٣ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧، اعتمدت اللجنة المشتركة مشروع قانون بشأن المركز الخاص للسيد سافيمبي، بصفته زعيم أكبر حزب معارض. |
Le 14 novembre, le Gouvernement a présenté à la Commission conjointe ses propositions sur les principes précis devant régir la réconciliation nationale et sur le statut spécial du dirigeant du plus grand parti d'opposition. | UN | وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبرقدمت الحكومة الى اللجنة المشتركة مقترحات بشأن المبادئ المحددة للمصالحة الوطنية حول المركز الخاص لزعيم أكبر حزب من أحزاب المعارضة. |
3. Motiur Rahman Nizami, ressortissant bangladais résidant habituellement à Dhaka, est le chef du Jamaat-e-Islami, le troisième plus grand parti politique au Bangladesh. | UN | 3- موتيور رحمان نظامي مواطن بنغلاديشي يقيم في داكا عادة، وهو زعيم الجماعة الإسلامية التي هي ثالث أكبر حزب سياسي في بنغلاديش. |
À la suite d'une réunion de hauts dirigeants de Belgrade tenue le 18 juillet, les membres du plus grand parti représentant les Serbes du Kosovo, à savoir la Liste serbe pour le Kosovo-Metohija (SLKM), ont maintenu la décision qu'ils avaient prise de ne faire partie ni de l'Assemblée ni du Gouvernement du Kosovo. | UN | 5 - إثر اجتماع عقده كبار قادة بلغراد في 18 تموز/يوليه، استمر أعضاء أكبر حزب يمثل صرب كوسوفو، القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهِيا، في النأي بأنفسهم عن برلمان كوسوفو وعن حكومتها. |
Les partis politiques ont continué leurs préparatifs en vue des élections présidentielle et législatives de 2012 et plusieurs d'entre eux se sont réunis en congrès national, dont le Partido Democrático (PD), deuxième plus grand parti de la coalition au pouvoir, l'Alliance pour une majorité parlementaire (AMP), et troisième parti du Parlement. | UN | وواصلت الأحزاب السياسية التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012، حيث عقدت عدة أحزاب مؤتمراتها الوطنية، بما فيها الحزب الديمقراطي، ثاني أكبر حزب في حكومة التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية وثالث أكبر حزب في البرلمان. |
J'adresse donc un appel au Gouvernement et à l'UNITA pour leur demander de résoudre la question du retour à Luanda des députés de l'UNITA à l'Assemblée nationale, d'instaurer un gouvernement d'unité et de réconciliation nationales et de s'entendre avant le 1er janvier 1997 sur le statut spécial du chef du plus grand parti d'opposition. | UN | وبناء عليه، فإني أناشد الحكومة ويونيتا حل مسألة عودة نواب يونيتا بالجمعية الوطنية إلى لواندا، وتشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، والتوصل إلى اتفاق بشأن المركز الخاص لزعيم أكبر حزب معارضة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
À l'issue du premier tour de scrutin, le Parti démocratique du Kosovo (PDK), le plus grand parti de la coalition gouvernementale au Kosovo, a indiqué qu'il était disposé à trouver un autre partenaire en remplacement de la Ligue démocratique du Kosovo (LDK), son principal rival pendant ces élections. | UN | 7 - وعقب الجولة الأولى من الانتخابات، أعرب حزب كوسوفو الديمقراطي، أكبر حزب في حكومة كوسوفو الائتلافية، عن رغبته في العثور على شريك ائتلافي آخر بدلا من رابطة كوسوفو الديمقراطية، التي تبين أنها منافسه الرئيسي في الانتخابات. |
Tous les grands partis politiques conviennent que, puisque les Maoïstes constituent le plus grand parti de l'Assemblée, c'est à eux qu'il incombe de diriger le Gouvernement, mais les autres grands partis, en particulier le Congrès népalais, le PCN-MLU et le Forum des droits du peuple madhesi, ont subordonné leur participation ou leur appui à un gouvernement dirigé par les Maoïstes à un certain nombre de conditions. | UN | ويؤكد الدستور الانتقالي على أهمية ممارسة الحكم من خلال توافق الآراء فيما تتفق جميع الأحزاب السياسية الكبرى على أنه بما أن الماويين هم أكبر حزب في الجمعية فهم مخولون بذلك بأن يقودوا الحكومة، وإن كان هناك أحزاب رئيسية أخرى، ولا سيما حزب المؤتمر والحزب الماركسي اللينيني الموحد، ومنتدى حقوق الشعب الماديسي طرحت عددا من الشروط من أجل مشاركتها في حكومة يقودها الماويون أو في تأييد تلك الحكومة. |
Bien que d'innombrables actions en justice aient été intentées à Tudor pour diffamation, il n'a pas été possible de le réduire au silence. Lors des élections générales de 2000, alors que la coalition de centre droite dominante implosait, le PGR obtenait environ 20 % des suffrages exprimés, devenant le deuxième plus grand parti du parlement. | News-Commentary | وعلى الرغم من دعاوى القذف والتشهير التي لا تعد ولا تحصى ضد تيودور ، إلا أن أحداً لم يتمكن من إسكاته. وفي الانتخابات العامة التي جرت عام 2000، مع انهيار تحالف يمين الوسط الحاكم آنذاك، حصل حزب رومانيا العظمى على حوالي 20% من أصوات الشعب، فأصبح ثاني أكبر حزب في البرلمان. وبالتالي جاء تيودور في المركز الثاني في الانتخابات الرئاسية. |
Par la suite, le troisième plus grand parti, le People's Movement for Democratic Change (PMDC) a fait savoir qu'il s'associait également aux points convenus dans le communiqué commun, faisant de facto de celui-ci un accord multipartite. | UN | وفي وقت لاحق أعلن ثالث أكبر الأحزاب السياسية، وهو الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي، أنه سينضم أيضا إلى الاتفاق المعلن عنه في البيان المشترك، مما يجعله بالفعل اتفاقا متعدد الأطراف. |
15. La mondialisation et la libéralisation étant profitables au secteur touristique, il importe que les pays en développement mettent leur industrie nationale en situation de tirer le plus grand parti possible de ce double phénomène. | UN | 15- يستفيد قطاع السياحة من عملية العولمة والتحرير، ومن الهام أن تنظم البلدان النامية صناعاتها السياحية الوطنية بحيث تحقق أكبر قدر من الأرباح في المستقبل. |