"plus grand programme" - Traduction Français en Arabe

    • أكبر برنامج
        
    • أكبر البرامج
        
    • أكبر برامج
        
    Pour inciter les enfants à continuer d'aller en classe, nous avons aussi le plus grand programme de repas scolaires du monde, ce qui présente en outre des avantages pour les enfants sur le plan nutritionnel. UN ولضمان بقاء الأطفال بالمدارس، واستفادتهم أيضا من الناحية التغذوية، فإننا ندير أكبر برنامج للغذاء المدرسي في العالم.
    L'ensemble de notre assistance à l'Afghanistan représente le plus grand programme de coopération du Pakistan avec un autre pays. UN وحزمة مساعدتنا لأفغانستان هي أكبر برنامج للتعاون بين باكستان وأي بلد آخر.
    En tant que plus grand programme des Nations Unies pour l'assistance aux pays en développement dans leur processus de développement, le PNUD, de concert avec le Gouvernement ouzbek, mène un certain nombre de projets utiles. UN ويعمل البرنامج، بوصفه أكبر برنامج لﻷمم المتحدة يقدم المساعدة إلى البلدان النامية في عملية تنميتها، مع حكومة أوزبكستان، على تنفيذ عدد من المشاريع المفيدة.
    Elle gère le plus grand programme intégré du monde de développement de l'enfant. UN وتدير الهند أكبر البرامج المتكاملة لتنمية الطفل في العالم.
    Avec un capital de 8 millions de dollars et un taux global de recouvrement des créances de 91 %, le programme pour la petite entreprise était le plus grand programme de crédit à but non lucratif dans les territoires palestiniens pour l’importance et les résultats obtenus, et l’un des trois qui fonctionnent le mieux au Moyen-Orient. UN وبقاعدة رأسمال قدرها ٨ ملايين دولار ونسبة تسديد إجمالية قدرها ٩١ في المائة، يعتبر برنامج مشاريع اﻷعمال الصغيرة أكبر برامج اﻹقراض التي لا تستهدف الربح، وأكثرها نجاحا في اﻷراضي الفلسطينية، وواحد من أكثر ثلاثة برامج نجاحا في الشرق اﻷوسط.
    Il s'agit du plus grand programme gouvernemental de lutte contre la pauvreté, et environ 72 % de ses bénéficiaires et 50 % de ses agents d'exécution sur le terrain sont des femmes. UN وهذا هو أكبر برنامج حكومي لتخفيف حدة الفقر، وتشكل النساء فيه ٢٧ في المائة من المستفيدين و ٠٥ في المائة من العاملين الميدانيين.
    Les Services intégrés pour le développement de l'enfant sont aujourd'hui le plus grand programme de développement du jeune enfant du monde qui touche plus de 78 millions de jeunes enfants et de mères enceintes ou allaitantes. UN وتشكّل الخدمات المتكاملة لنماء الطفل اليوم أكبر برنامج لنماء الطفولة المبكرة، إذ تساعد ما يزيد على 78 مليونا من الأطفال الصغار والأمهات الحوامل والمرضعات.
    Durant son plus long mandat de Président, il a lancé le plus grand programme de développement des infrastructures jamais entrepris par un Gouvernement nauruan à ce jour, et qui s'est avéré une décision tout à fait pertinente puisque, peu de temps après, l'économie a traversé une période de récession. UN فخلال أطول فترة أمضاها رئيسا، اضطلع بتنفيذ أكبر برنامج لتنمية الهياكل الأساسية قامت به أي حكومة حتى الآن، وثبت أن ذلك كان قرارا حسن التوقيت، لأنه بعد ذلك بفترة وجيزة أخذ الاقتصاد في الهبوط.
    Dans le secteur de la santé, REMEDIAR est le plus grand programme au monde de médicaments gratuits pour les soins de santé primaire. UN وفي مجال الصحة يعتبر برنامج توسيع نطاق حصول الجميع على الأدوية الأساسية أكبر برنامج لتوفير الأدوية اللازمة للرعاية الصحية المجانية في العالم.
    La mission, qui constitue le plus grand programme d'alphabétisation de masse mis en œuvre au cours des dernières années s'est déroulée dans divers milieux dans les communautés, y compris les écoles publiques, les installations communautaires et les bâtiments publics. UN واتخذت البعثة، وهي أكبر برنامج جماهيري لمحو الأمية في السنوات الأخيرة، سياقات مختلفة في المجتمعات المحلية، بما فيها المدارس العامة والمرافق المجتمعية والمباني العامة.
    Le National Rural Support Programme est le plus grand programme d'appui en milieu rural du Pakistan, qui représente 66 % de tous les contrats accordés dans le cadre du Réseau de soutien rural. UN البرنامج الوطني للدعم الريفي هو أكبر برنامج للدعم الريفي في باكستان، ويشمل 66 في المائة من جميع العقود المشمولة في إطار شبكة الدعم الريفي.
    Les organismes des Nations Unies versent chaque année environ 243 millions de dollars [soit 3,4 % du montant total de l'aide publique au développement (APD)], le PNUD représentant le plus grand programme de coopération technique multisectorielle dans le pays. UN وتسهم منظومة اﻷمم المتحدة سنويا بما يقرب من ٢٤٣ مليون دولار )٣,٤ في المائة من مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية(، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أكبر برنامج للتعاون التقني بين عدة قطاعات في الهند.
    La loi Mahatma Gandhi pour la garantie de l'emploi rural, dotée d'un budget annuel de 8 milliards de dollars, est le plus grand programme de réduction de la pauvreté dans le monde, fondé sur la notion de travail contre rémunération et jusqu'à présent, 50 millions de ménages ruraux en Inde en ont bénéficié. UN ويمثل قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الريف، الذي تبلغ ميزانيته السنوية 8 بلايين دولار، أكبر برنامج للعمل بمقابل نقدي للتخفيف حدة الفقر في العالم، واستفاد منه حتى الآن 50 مليونا من الأسر المعيشية في المناطق الريفية في الهند.
    Le système de distribution public, le plus grand programme alimentaire au monde, est un élément central de la politique menée par le Gouvernement en matière de gestion de l'économie alimentaire. UN 81- ويمثل نظام التوزيع أكبر برنامج للأغذية في العالم وهو يشكل جزءا أساسيا من سياسة الحكومة في مجال إدارة اقتصاديات الأغذية.
    Pendant la précédente période électorale, le Gouvernement a exécuté le plus grand programme d'investissement des temps modernes dans le système de justice, lequel a été renforcé, depuis la police et les procureurs jusqu'aux tribunaux et au service des prisons et de probation. UN 88 - وإبان فترة الولاية الانتخابية السابقة، نفذت الحكومة أكبر برنامج للاستثمار في منظومة العدالة يُضطلع به في العصر الحديث. وقد عُزِّزت في إطاره منظومة العدالة على نطاق يبدأ من الشرطة ونواب الادعاء العام وينتهي بالمحاكم ودائرة السجون ومراقبة السلوك.
    Dans le domaine de l'égalité entre les sexes, le FNUAP et l'UNICEF ont exécuté conjointement le plus grand programme au monde d'accélération de l'abandon des mutilations génitales/sexuelles féminines, qui applique l'approche fondée sur les droits de l'homme pour aider à l'élaboration et à l'application de lois, de politiques et de programmes dans ce domaine. UN 20 - وفي مجال المساواة بين الجنسين، يتولى الصندوق ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بصورة مشتركة تنفيذ أكبر برنامج عالمي للإسراع بالتخلي عن عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، والتي تستخدم نهجا قائما على حقوق الإنسان لدعم وضع وتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج.
    Le Programme de gestion des services urbains est le plus grand programme d'appui technique multiorganisations consacré à l'urbanification. La prochaine phase sera lancée au Sommet " Ville et cité " par la Commission des établissements humains, le PNUD et la Banque mondiale. UN برنامج إدارة المناطق الحضريــــة هو أكبر برنامج مكرس للتنمية الحضريـــة من برامج الدعم التقني العالمية المتعددة الوكـــالات وسيعلن مركــز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي عن بـدء المرحلة التاليـة من هذا البرنامج، وذلك فـــي " مؤتمر قمة اﻷرض " .
    Il s'agit là du plus grand programme public de l'Iraq qui touche toute la population et absorbe 5,8 milliards de dollars du budget national pour 2008. UN وهذا النظام هو أكبر البرامج العامة في العراق، إذ استفاد منه جميع العراقيين واستنفد 5.8 بلايين دولار من الميزانية الوطنية لعام 2008.
    Le plus grand programme de ce type a été mis en oeuvre à Hong Kong (14,7 millions). UN وكانت أكبر البرامج في هونغ كونغ )١٤,٧ مليون دولار(.
    49. Le système de distribution public est le plus grand programme alimentaire au monde et un élément central de la politique menée par le Gouvernement en matière de gestion de l'économie alimentaire. UN 49- ويُعد نظام التوزيع العام أكبر برامج الغذاء في العالم وهو جزء حاسم الأهمية من سياسة الحكومة في مجال إدارة الاقتصاد الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus