Le Mexique est demeuré le plus gros pays producteur de pavot à opium des Amériques. | UN | ولا تزال المكسيك هي أكبر بلد لزراعة خشخاش الأفيون في القارة الأمريكية. |
Ce Département est ainsi le plus gros utilisateur de retraités. | UN | وهذا يجعل الإدارة أكبر مستخدم وحيد للموظفين المتقاعدين. |
Il préférerait que de plus gros efforts soient faits pour appliquer celles qui existent déjà. | UN | وكان المقرر الخاص يفضل بالأحرى لو بُذلت جهود أكبر لتنفيذ المعايير الحالية. |
Ma plus gros erreur est d'avoir été honnête avec vous. | Open Subtitles | يبدو أن خطأي الأكبر بأنني كنت صريحاً معكِ |
plus gros, c'est mieux... si tu as plus de 30 ans. | Open Subtitles | الاكبر هو الافضل اذا كنتي اكبر من 30 سنه |
Cela montre qu'au Bénin le secteur agricole reste le plus gros pourvoyeur d'emplois en terme de volume. | UN | وهذا يدل على أن القطاع الزراعي في بنن لا يزال هو أكبر مصدر للعمالة من حيث الحجم. |
Mais la répartition des tâches du ménage représente encore le plus gros obstacle à l'intégration des femmes au monde du travail. | UN | ولكن لا يزال توزيع المسؤوليات العائلية يُمثّل على ما يبدو أكبر عقبة أمام إدماج النساء في سوق العمل. |
Les états-Unis étaient de loin le plus gros donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | والولايات المتحدة هي بلا منازع أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
Les états-Unis étaient de loin le plus gros donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | والولايات المتحدة هي بلا منازع أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
Les étatsUnis étaient de loin le plus gros donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | والولايات المتحدة هي بلا منازع أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
Ce sont néanmoins les huiles végétales qui ont le plus gros potentiel de croissance. | UN | غير أن الزيوت النباتية هي التي تنطوي على أكبر إمكانات النمو. |
L'État reste le plus gros employeur, représentant plus de 50 % de la population active, suivi par les secteurs privé et informel, respectivement. | UN | وما زالت الحكومة أكبر ربّ عمل وتشكل ما يربو على 50 في المائة يليها القطاعان الخاص وغير النظامي على التوالي. |
Il semble que certains ont de plus gros poissons à frire. | Open Subtitles | يبدو أن بعض الأشخاص لديهم صيد أكبر صوب أعينهم |
Regarde, la vérité c'est qu'on a tous un plus gros problème maintenant, et tu le sais. | Open Subtitles | اسمع، الحقيقة هي كلنا لدينا مشاكل أكبر الآن . و أنت تعرف هذا |
Ca a toujours été plus gros que McNeil. C'était un indic. | Open Subtitles | المسألة كانت أكبر من ماك نيل كان يفيدنا بالأدلّة |
Ce n'est pas si mal. Je pensais que c'était plus gros. | Open Subtitles | لم يكن سيئاً، ظننت أنها ستكون أكبر من هذا |
J'avais un ami collectionneur de cochon et t'avais le plus gros cochon que j'ai jamais vu en dehors d'un vrai. | Open Subtitles | أحد أصدقائي القدامى كان مولعاً بجمع الخنازير. وأنت كان عندك أكبر خنزير شاهدته باستثناء الحقيقية منها. |
Chaque molécule d'eau est composée de deux atomes d'hydrogène reliés à un plus gros atome d'oxygène. | Open Subtitles | كل جزيئة من الماء تتكون من ذرتي هيدروجين متصلة بذرة أكبر من الأوكسجين |
Le plus gros challenge est vraiment tout le travail à faire dans le temps donné. | Open Subtitles | التحدي الأكبر حقاً كان الكمّ الكبير من العمل في الوقت المُتاح لدينا |
Terry Schiller, fin des années 60, il gérait l'un des plus gros fonds du pays. | Open Subtitles | تيري شيلر , من اواخر الستينات يدير اكبر الصناديق الماليه في الدوله |
Vous ne nous auriez pas amené ici à moins que quelque chose de plus gros ne soit en préparation. | Open Subtitles | لم تكونوا لتحضرونا إلى هنا ما لم يكن هناك شيء أضخم على وشك أن يحدث |
Vous êtes fois plus gros que moi. On ne peut le voir avec cette minuscule photo dans votre stupide colonne et la barbe et tout, mais ce n'est qu'une apparence. | Open Subtitles | أنت أسمن مني بـ10 مرات لا يمكنك معرفة ذلك بسبب الصورة الصغيرة |
Est ce que j'ai besoin de dire quels sont nos plus gros problèmes, ou tout le monde a su les deviner ? | Open Subtitles | هل من الضروري أن أقول ما هي مشكلتنا الكبرى أو يمكن للجميع أن يخّمن ما هي بنفسه ؟ |
Mais il y en a au moins un, le plus gros et le plus agressif. | Open Subtitles | و معسكراتنا منتشرة و متفرقة في كل أنحاء الجبال لكن هناك على الأقل واحداً الأضخم و الأكثر شراسة |
Il incombe à l'État qui possèdes les plus gros arsenaux nucléaires de continuer de les réduire de façon radicale et irréversible. | UN | وتقع على الدولة الحائزة لأكبر الترسانات مسؤولية مواصلة تخفيضها تخفيضا كبيرا لا رجعة عنه. |
On vient de faire le plus gros coup de tous. | Open Subtitles | لقد قمنا اليوم بأكبر عملية لنا على الاطلاق |
Pourtant, ce sont encore elles qui assument le plus gros des tâches ménagères non rémunérées, notamment la garde des enfants. | UN | بيد أن المرأة لا تزال هي التي تضطلع بالجانب الأعظم من الأعمال المنزلية غير المدفوعة الأجر وبخاصة رعاية الأطفال. |
Wow. Et dire que je pensais que c'était le plus gros cul que j'aie jamais vu. | Open Subtitles | وأنا إعتقدتُ هذا كَانَ المؤخرهَ الأكبرَ الذي أنا أَرى أبداً. |
Le plus gros coup de pub de l'année, et la seule maquette d'éditorial payante sur laquelle on ait jamais travaillé. | Open Subtitles | صفقة الإعلانِ الأكبرِ للسَنَةِ،. وتَعْملُ إفتتاحيةُ تخطيطِ مدفوعةِ فقط لاعلي عمل |
T'as vu ce flingue ? Il était plus gros que lui. | Open Subtitles | هل رأيت حجم السلاح الذي اطلقه علينا لقد كان اضخم منه |
Les ÉtatsUnis étaient le plus gros investisseur, suivis de l'Égypte, ce qui représentait un exemple positif de partenariat SudSud. | UN | وأكبر مستثمر في الجزائر هو الولايات المتحدة تليها مصر التي تمثل تموذجاً إيجابياً للشراكة بين بلدان الجنوب. |