Je veux dire, Plus on se rapproche et plus je la met en danger. | Open Subtitles | أعني , كلما اقتربنا من بعضنا أعرضها للخطر أكثر بوجودها معي |
Plus on parle, Plus on se rapproche d'une autre victime. | Open Subtitles | كلما تحدثنا أكثر، كلما اقترب موعد موت أحدنا |
Plus on parle, Plus on se rapproche d'une autre victime. | Open Subtitles | كلما تحدثنا أكثر، كلما اقترب موعد موت أحدنا |
Plus ça dure, Plus on aura de temps pour d'autres diversions. | Open Subtitles | كلما أبطأنا الأمر, حظينا بوقت أطول لتغيير مسار الأمور. |
Oui, Plus on reste là, Plus on est certain de mourir. | Open Subtitles | اجل ، ولكن كلّما انتظرنا كلّما زادت فرص موتنا |
Plus on en sait sur comment notre équipe les a emportés, Plus on sera en sécurité lors de notre prochaine opération. | Open Subtitles | كلما عرفنا أكثر عن كيفية إخراج فريقنا لَهم . كلما كان هذا أأمن لنا فى مهمتنا التالية |
Plus il y a de gens, Plus on va gagner. | Open Subtitles | كلما زاد عدد الأشخاص كلما زاد عدد المستثمرين |
Plus on leur en donne, plus ils en veulent. Toujours davantage. | Open Subtitles | كلما أعطيتهم أكثر، كلما أرادوا أكثر، إنهم يتوقعون المزيد |
Plus vite on finit tout ça, Plus on sera en sécurité. | Open Subtitles | كلّما أسرعنا في قفل القضيّة كلما كُنّا أكثر أمنًا |
Il faut attendre que ça passe dans votre système. Plus on s'éloigne de la ville, plus c'est dur d'être localisé. | Open Subtitles | يجب علينا الإنتظار حتى تمر في معدتك كلما إبتعدنا عن المدينة، كلما قللنا عدد المتتبعين لنا |
Plus on reste, plus le froid et l'humidité atteint nos os. | Open Subtitles | كلما طال بقاؤنا كلما توغلت البرودة والرطوبة إلى عظامنا. |
Plus y a de buzz, Plus on aura de filles. | Open Subtitles | كلما إنتشر الخبر كلما زادت فرص حضور الفتيات |
Plus les gens savent qui on recherche, Plus on a de chance de le trouver. | Open Subtitles | حسنا, كلما زاد عدد العارفين عمن نبحث كلما زادت الفرصة للعثور عليه |
Mais Plus on a commencé à en parler, plus tu as ramené des livres à la maison, et plus j'ai lu de blogs... | Open Subtitles | ولكن كلما إزددنا في الحديث عن الأمر كلما إزدادت الكتب التي تجلبها إلى المنزل وكثرت المدونات التي أقرأها |
Plus on lui met de chaînes, moins elle a l'air esclave. | Open Subtitles | كلما وضعت عليها قيود أكثر كلما قل مظهرها كعبدة |
Plus on s'y replie, Plus on s'enfonce dans le vide. | Open Subtitles | كلما إقتربت عودتك، كلما تعمقت أكثر إلى الفراغ |
Comme le pop-corn. Plus on en mange, Plus on en veut. | Open Subtitles | إنها كصندوق الحلوى كلما أكلت منه كلما أردت المزيد |
Mais bien sûr, Plus on est du moment... plus vite on devient du passé. | Open Subtitles | ولكن بالطبع، كلما أدركت هذه اللحظة سرعان ما تصبح من الماضي |
En outre, Plus on s'élève dans l'enseignement, moins les femmes sont majoritaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فكلما زاد مستوى المؤسسة التعليمية، تناقصت اﻷغلبية النسائية بين المعلمين. |
Plus on en parle ici, moins on a de temps pour le sauver lui et nous. | Open Subtitles | وكلما طالت وقفتنا هنا لنتكلم عنه سيكون لدينا وقت أقل لأنقاذه وأنقاذ أنفسنا |
Heu, vous savez, Plus on est de fous... (Gloussements) | Open Subtitles | رائع، رائع، رائع، كما تعلمون كلما زاد العدد زادت السعادة |
On campe pour notre lune de miel, et en Plus on se dispute. | Open Subtitles | أنه ليس من السيء أن نخرج للتخييم ، في شهر عسلنا . والآن زدنا الطين بله بسبب جدالنا |
Plus on en boit, Plus on se tient droit! | Open Subtitles | إنه من أكثر المشروبات، و الأصح. |
Plus c'est important, Plus on dépense, non? | Open Subtitles | كُلّما كنت أكثر حرصاً كُلّما أنفــقت أكثر, أليس كذلك؟ |