"plus que vous" - Traduction Français en Arabe

    • أكثر منك
        
    • أكثر منكِ
        
    • أكثر مما كنت
        
    • أكثر منكما
        
    • اكثر منك
        
    • أكثر مما تعرفين
        
    • أكثر منكم
        
    Le Pentagone veille à ce que j'en sache plus que vous. Open Subtitles وزارة الدفاع ترى أننى يجب أن أعلم أكثر منك
    Jon Snow hait Cersei encore plus que vous. Open Subtitles جون سنو يمتلك أسباباً أكثر منك لكره سيرسي
    Je n'aime pas cela plus que vous M. le Président. Open Subtitles إنه لا يعجبني أكثر منك يا سيدي الرئيس
    Croyez-moi, je n'aime pas plus que vous être impliqué. Open Subtitles ثقي بي، لا أحب أيضاً أن أكون جزءاً من هذا أكثر منكِ
    Peut-être que vous aimerez son humour plus que vous aimez m'embêter avec ce barrage sans fin de questions. Open Subtitles ربما سوف تستمتع المزاجات لها أكثر مما كنت تتمتع تمتليء لي مع هذا الوابل التي لا نهاية لها من الأسئلة.
    Nous avons des PDGs qui se haïssent plus que vous deux. Open Subtitles مر علينا مدراء تنفيذييون يكرهون بعضهم البعض أكثر منكما.
    Je peux pas perdre le jeu de demain soir, pas plus que vous, officier. Open Subtitles لا استطيع ان اخسر اللعبة ليلة الغد ليس اكثر منك ايها الضابط
    Je veux savoir qui a tué cet agent du FSB autant que... plus que vous. Open Subtitles لأنني أُريد معرفة قاتل عميل الاستخبارات الروسي أكثر منك
    L'un deux pourrait utiliser cette gaze dans votre poche plus que vous! Open Subtitles أحدهم ربما يستطيع إستعمال ذلك الضماد في جيبك أكثر منك
    C'est juste qu'elle est une personne que j'aime plus que vous. Open Subtitles ليس أمراً شخصي. الأمر فقط أنّها شخص أفضّله أكثر منك.
    "Croyez-moi, plus que vous, Je l'attendrai. " Open Subtitles إذهبي للبحث عنه ايشا، صدقيني سأنتظره أكثر منك
    Parce que le F.B.I. en sait plus que vous. Open Subtitles هذا على الأرجح سيكون لأن المباحث الفيدرالية لديها معلومات أكثر منك
    les personnes dans ma position exercent pas mal de pouvoir, certainement plus que vous en tant que consultant. Open Subtitles يمتلكون جزء من السلطة بالتأكيد أكثر منك كمستشار
    Oui, je ne l'aime pas plus que vous, mais ça ne serait pas le cas si ça n'était pas pour les Hispaniques, les "criminelos", les "ilegatos". Open Subtitles بالطبع,أنا لا أستسيغ هذه الطريقة أكثر منك, ولكن تلك لن تكون هي المشكلة إن لم تكن من أجل اللاتينييون واللاتينيات,
    On est tous malades alors. Moi, encore plus que vous. Open Subtitles جميعنا مرضى عندما يصل لهذا الحد قد أكون مريضًا أكثر منك
    - Pas plus que vous. - Moi? Open Subtitles ـ ليس أكثر منكِ على سبيل المثال ـ أنا؟
    Personne plus que vous. Open Subtitles لا احد قدّمَ أكثر منكِ
    L'aimait plus que vous. Open Subtitles أحبّته أكثر منكِ
    Je le ferai martinet qui est plus que vous méritez. Open Subtitles أنا سوف تجعل من سويفت، التي هو أكثر مما كنت أستحق.
    Bruce , présentez-moi à votre ami qui porte une montre qui vaut plus que vous . Open Subtitles بروس، يعرض لي لصديقك الذي يرتدي ساعة الذي يستحق أكثر مما كنت.
    À moins de trouver un truc qui les intéresse plus que vous. Open Subtitles إلا إذا وجدتما شيء يريدونه أكثر منكما
    Vous avez dit que moi, qui vois plus que vous, je suis fou. Open Subtitles لقد قلت عنى و انا ارى اكثر منك ..
    J'ai perdu plus que vous ne l'imaginez pour en arriver là. Open Subtitles لقد خسرت أكثر مما تعرفين للوصول إلى هذة اللحظة
    Une jolie fille qui en pensant travaille beaucoup plus que vous les fainéants. Open Subtitles التي بالمناسبة تعمل بجهد أكثر منكم جميعًا أيها الفشلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus