"plus récente de" - Traduction Français en Arabe

    • آخر ما
        
    • العدد الأخير من
        
    • آخر موجة
        
    • أحدث نسخة من
        
    • الأقرب عهدا
        
    25. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/3. UN 25- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/3.
    26. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/64. UN 26- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/64.
    28. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/4. UN 28- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/4.
    31. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/7. UN 31- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/7.
    La Commission sera saisie, pour information, de l'édition la plus récente de la publication intitulée Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues (ST/NAR.3/2005/1). UN وسيكون معروضا على اللجنة، لغرض الاطلاع، العدد الأخير من المنشور المعنون السلطات الوطنية المختصة بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2005/1).
    32. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/9. UN 32- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/9.
    33. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa décision 2005/103. UN 33- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في مقررها 2005/103.
    34. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/11. UN 34- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/11.
    35. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/14. UN 35- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/14.
    36. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/22. UN 36- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/22.
    37. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/23. UN 37- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/23.
    39. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/20. UN 39- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/20.
    42. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2005/39. UN 42- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/39.
    43. La décision la plus récente de la Commission sur la question figure dans sa résolution 2004/35. UN 43- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2004/35.
    46. La décision la plus récente de la Commission sur cette question figure dans sa résolution 2005/44. UN 46- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/44.
    de l'homme 47. La décision la plus récente de la Commission sur cette question figure dans sa résolution 2005/68. UN 47- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/68.
    48. La décision la plus récente de la Commission sur cette question figure dans sa résolution 2005/43. UN 48- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/43.
    49. La décision la plus récente de la Commission sur cette question figure dans sa résolution 2004/50. UN 49- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2004/50.
    50. La décision la plus récente de la Commission sur cette question figure dans sa résolution 2005/65. UN 50- يرد آخر ما قررته لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع في قرارها 2005/65.
    La Commission sera saisie, pour information, de la version la plus récente de la publication intitulée Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues (ST/NAR.3/2000/1). UN سوف يعرض على اللجنة، لغرض الاطلاع، العدد الأخير من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بمقتضى المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات " (ST/NAR.3/2000/1).
    61. Au total, quelques centaines d'hommes ont probablement été séparés des convois qui transportaient la vague la plus récente de personnes expulsées du nord de la Bosnie. UN ١٦ - ويرجح أن يكون قد أقصي في المجموع عن القوافل التي حملت آخر موجة من المشردين المطرودين من شمال البوسنة عدة مئات من الرجال.
    En particulier, la version la plus récente de l'étude comprend des données détaillées sur les recettes et les dépenses relatives aux ressources extrabudgétaires fournies par les gouvernements et les donateurs non étatiques. UN وعلى وجه الخصوص، تضمنت أحدث نسخة من الدراسة الاستقصائية بيانات شاملة عن الإيرادات والنفقات المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية من الحكومات، وكذلك الجهات المانحة من غير الدول.
    Une réunion plus récente de groupe d'experts a porté sur les bonnes pratiques en matière de législation sur la violence contre les femmes en collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 18 - واسترسلت قائلة إن اجتماعا لفريق خبراء عقد في الآونة الأقرب عهدا ناقش الممارسات الجيدة في التشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus