"plus rapide que prévu" - Traduction Français en Arabe

    • بأسرع مما كان متوقعا
        
    • أسرع مما كان متوقعا
        
    • أسرع مما كان متوقعاً
        
    • أسرع مما كان مخططا له
        
    • أسرع مما كان مقررا
        
    La production globale a plafonné en 1991, mais la reprise a été plus rapide que prévu. UN فلم يتغير الناتج الاجمالي في عام ١٩٩١ ولكنه انتعش بأسرع مما كان متوقعا.
    La reprise a donc été plus rapide que prévu, ce qui a permis d'amortir les effets sociaux de la crise. UN وهكذا، جاء الانتعاش بأسرع مما كان متوقعا وقلل من الآثار الاجتماعية لهذه الأزمة.
    Le chiffre moins élevé que prévu s'explique par le fait que le retrait des fonctionnaires recrutés sur le plan international a été plus rapide que prévu. UN يعزى انخفاض متوسط القوام إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين بأسرع مما كان متوقعا
    Le rythme de la reprise est plus rapide que prévu dans le monde entier, bien qu'il soit inégal et fragile. UN ويتقدم الانتعاش على الصعيد العالمي بوتيرة أسرع مما كان متوقعا لها، حتى وإن كان لا يزال هشا وغير متكافئ.
    Cette opération s'effectue à un rythme plus rapide que prévu. UN ويتم تطهير ذخائر القنابل العنقودية بمعدلات أسرع مما كان متوقعا.
    Le dépassement tient essentiellement au recrutement plus rapide que prévu du personnel civil recruté sur le plan international. UN 69 - تُعزى الاحتياجات الإضافية، أساساً، إلى تعيين الموظفين المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعاً.
    L'économie s'explique par le fait que le retrait des fonctionnaires internationaux a été plus rapide que prévu. UN وترجع الوفورات إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين بأسرع مما كان متوقعا.
    Un redressement plus rapide que prévu après la crise de 1995 et un climat plus favorable sur le plan international ont aidé à restaurer la confiance des investisseurs, et par conséquent, à améliorer l'accès aux capitaux étrangers. UN وأدى التعديل الذي جرى بأسرع مما كان متوقعا بعد أزمة عام ١٩٩٥ ووجود مناخ دولي موات بدرجة أكبر إلى استعادة ثقة المستثمرين في المنطقة مع ما يرافق ذلك من إمكانية الحصول على رأس المال اﻷجنبي.
    Le solde inutilisé de 3 222 300 dollars est imputable à la réduction plus rapide que prévu des effectifs de la police civile. UN 9 - يعزى الفرق البالغ 300 222 3 دولار تحت هذا البند لانخفاض عدد أفراد الشرطة المدنية بأسرع مما كان متوقعا.
    Le taux de vacance de postes qui devait être nul s'est chiffré à 8,6 % du fait que la réduction des effectifs a été plus rapide que prévu UN معدل شغور فعلي بنسبة 8.6 في المائة بدلا من عدم تطبيق معدلات الشغور فيما يتعلق بالموارد المخصصة في الميزانية، التي نجمت عن عملية تخفيض تدريجي لعدد الموظفين بأسرع مما كان متوقعا
    La sous-utilisation de ces crédits a été en partie contrebalancée par des dépenses plus importantes que prévu pour les services de détection et d'enlèvement de mines et par un déploiement plus rapide que prévu de contingents par la mission. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات إجمالا، قابلته جزئيا احتياجات إلى موارد إضافية لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها ونشر البعثة لقوات الوحدات بأسرع مما كان متوقعا.
    Les économies au titre du remboursement aux contingents des dépenses médicales tiennent essentiellement à la réduction plus rapide que prévu des effectifs et à l'utilisation des stocks existants de médicaments et d'articles consomptibles; UN يعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات لسداد التكاليف الطبية للحكومات المساهمة بقوات بسبب تقليص عدد القوات بأسرع مما كان متوقعا وانخفاض الاحتياجات من اللوازم بسبب استخدام المخزونات الحالية من الأدوية واللوازم الطبية المستهلكة؛
    L'écart enregistré à cette rubrique tient à des dépenses moins élevées que prévu concernant le matériel de soutien autonome appartenant aux contingents en raison d'une réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission plus rapide que prévu. UN 63 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمعدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات في خفض العنصر العسكري في البعثة بأسرع مما كان متوقعا. 748.0 دولار
    Bien qu'elle soit plus lente que durant la période 1995—1997, la diminution du chômage est plus rapide que prévu. UN وتنخفض البطالة بوتيرة أكثر بطئا مما كان عليه الحال في الفترة 1995-1997، ولكن بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    Le dépassement des dépenses au titre du personnel civil résulte principalement du fait que les agents recrutés sur le plan international l'ont été à un rythme plus rapide que prévu et du fait que les agents des services généraux recrutés sur le plan national ont été recrutés à des classes supérieures à celles qui étaient prévues au budget. UN وتُعزى النفقات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين أساسا إلى ملء الوظائف الشاغرة من وظائف الموظفين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا وإلى التعيين الفعلي للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    L'écart enregistré à cette rubrique s'explique principalement par une réduction plus rapide que prévu du niveau de déploiement des contingents au cours de l'exercice considéré. UN 31 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى خفض أسرع مما كان متوقعا في مستوى نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les économies de 6 100 100 dollars sont imputables à une réduction des effectifs plus rapide que prévu. UN 8 - يعزى الفرق البالغ 100 100 6 دولار تحت هذا البند إلى تقليص أفراد الوحدات العسكرية بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    Les économies de 2 694 700 dollars sont imputables à une réduction plus rapide que prévu des effectifs de la police civile. UN 9 - يعزى الفرق البالغ 700 694 2 دولار تحت هذا البند إلى تقليص أفراد الشرطة المدنية بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    Le dépassement de crédits tient essentiellement au recrutement plus rapide que prévu du personnel civil recruté sur le plan international (taux moyen de vacance de postes de 12 %, par rapport aux 15 % prévus au budget). UN تُعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى استقدام الموظفين المدنيين الدوليين بمعدل أسرع مما كان متوقعاً (متوسط معدل شواغر نسبته 12 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 15 في المائة)
    Le Comité note cependant que le secrétariat a dépassé de 79 605 dollars (12,7 %) le budget approuvé au titre des dépenses de la direction exécutive et de l'administration, par suite du développement plus rapide que prévu des activités de ratification et de sensibilisation. UN غير أن المجلس يلاحظ أن أمانة الاتفاقية قد تجاوزت المبلغ المخصص في الميزانية والموافق عليه بالنسبة لنفقات التوجيه التنفيذي والإدارة بمبلغ قدره 605 79 دولارات (أي بنسبة 12.7 في المائة) وذلك بسبب تزايد التصديقات وأنشطة التوعية بنسبة أسرع مما كان متوقعاً.
    12. Alors que les prévisions initiales de dépenses étaient basées sur le déploiement de 80 membres du personnel civil international au cours de cette période du mandat, 92 membres du personnel international ont été déployés de façon plus rapide que prévu au départ, ce qui a entraîné un dépassement au titre des traitements du personnel international, des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance (missions). UN ١٢ - وفي حين أن تقدير التكلفة اﻷصلي استند إلى وزع ٨٠ موظفا من الموظفين المدنيين الدوليين خلال فترة الولاية هذه، تم وزع ٩٢ موظفا دوليا وفقا لجدول زمني أسرع مما كان مخططا له في اﻷصل، فترتبت على ذلك احتياجات إضافية في إطار مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين، وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Le dépassement de crédits s'explique par le fait que le déploiement des contingents a été plus rapide que prévu. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus