"plus sage" - Traduction Français en Arabe

    • أكثر حكمة
        
    • اﻷكثر حكمة
        
    • من الحكمة
        
    • الأصوب
        
    • أعقل
        
    • اكثر حكمة
        
    • أفضل نموذج
        
    • اﻷحكم
        
    • اﻷصوب اﻹصرار
        
    • حكيمة
        
    • أحكم
        
    • وأكثر حكمة
        
    Quelqu'un, plus intelligent, plus sage, et sans doute plus lapidaire que moi a dit que tout le monde sait toujours quelle est la bonne chose à faire. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    L'action préventive est un investissement plus sage. UN ويعتبر العمل الوقائي استثمارا أكثر حكمة.
    30. Le plus sage serait probablement, pour l'élection des membres appelés à représenter leur groupe régional, d'organiser à l'Organisation des Nations Unies un scrutin auquel participeraient exclusivement les membres du groupe régional concerné. UN ٣٠ - وقد يكون من اﻷكثر حكمة انتخاب اﻷعضاء اﻹقليميين في انتخابات في اﻷمم المتحدة تكون وقفا على اﻷعضاء اﻹقليميين.
    Nous estimons donc plus sage dans la situation actuelle de limiter l'élargissement à la catégorie des membres non permanents. UN ولذلك، نرى أن من الحكمة في ظل الوضع الراهن أن تقتصر الزيادة على فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Aussi était-il peut-être plus sage de laisser ce point à l'appréciation du juge dans chaque espèce. UN وبالتالي، قد يكون من الأصوب ترك هذه النقطة لتقدير القاضي في كل قضية بذاتها.
    En cela, il s'est avéré bien plus sage que nous et l'histoire lui donnera sans doute raison. UN وأظهر من خلال أفعاله أنه أعقل منا، ولا شك أن التاريخ سيثبت أنه على حق.
    Je suis plus sage, maintenant. Je ne vais pas te mentir. Open Subtitles أنا اكثر حكمة الآن و هناك أشياء سأقولها لكِ لن أكذب عليكِ
    L'expérience montre que la formule la plus sage consiste à juger parallèlement une grande affaire et une petite affaire. UN ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.
    Les Collaborateurs sont en vie, et le monde n'est pas le plus sage. Open Subtitles وفرقة المتعاونين أحياء والعالم ليس أكثر حكمة
    Compte tenu du temps et des efforts que Votre Majesté a investi peut-être que la plume est un jeu plus sage. Open Subtitles وبالنظر إلى الوقت والجهد لها استثمرت جلالة ذلك بمهارة، ربما ريشة هي اللعب أكثر حكمة.
    Le plus âgé, l'animal plus sage apprend les exceptions aux règles. Open Subtitles الحيوانات الكبار أكثر حكمة تعلمُ إستثناءات القواعد
    Quand j'étais jeune, j'étais plus sage qu'on ne le pensait. Open Subtitles عندما كُنت صغيراً جداً ، كُنت أكثر حكمة مما يعتقدون
    Il n'aura plus de dents mais il sera un homme plus sage. Open Subtitles من المؤسف ألا أسنان ستبقى له لكنه سيصبح أكثر حكمة لقاء ذلك
    Le plus sage serait probablement, pour l’élection des membres appelés à représenter leur groupe régional, d’organiser à l’Organisation des Nations Unies un scrutin auquel participeraient exclusivement les membres du groupe régional concerné. UN ٣٠ - وقد يكون من اﻷكثر حكمة انتخاب اﻷعضاء اﻹقليميين في انتخابات في اﻷمم المتحدة تكون وقفا على اﻷعضاء اﻹقليميين.
    Nous estimons qu'il serait plus sage et plus utile de poursuivre les consultations au sein du Groupe afin de parvenir à un accord bien défini même s'il faudrait malheureusement attendre plus longtemps. UN ونرى أن من اﻷكثر حكمة واﻷكثر إفادة استمرار المشاورات داخــل الفريق للتوصل إلى اتفاق محدد جيدا، حتى إذا كان هذا يعني - لﻷسف - انتظارا أطول.
    Je ne pense pas, il serait plus sage que ce soit vous qui reculiez. Open Subtitles أنا لا اعتقد ان ذلك من الحكمة أنت ورجالك تراجعوا للخلف
    En l'absence de confrontation stratégique entre les grandes Puissances, ne serait-il pas plus sage de saisir l'occasion d'interdire et d'éliminer les armes nucléaires? UN وبما أنه لا توجد مواجهات استراتيجية بين القوى العظمى، أليس من الحكمة اغتنام الفرصة لحظر الأسلحة النووية والتخلص منها؟
    Il est donc plus sage de limiter la règle énoncée dans cette affaire aux faits particuliers de l'espèce et d'adopter une règle permettant de contester la nationalité au motif qu'elle a été octroyée de mauvaise foi. UN وبالتالي فمن الأصوب حصر القاعدة المعروضة في هذه القضية في نطاق الظروف الخاصة بالقضية واعتماد قاعدة تسمح بالاعتراض على منح الجنسية على أساس سوء النية.
    Laissez-moi vous dire quelque chose que quelqu'un de plus sage que moi m'a dit à un moment semblable de ma vie. Open Subtitles دعني أخبرك بشي أخبرني به شخص أعقل مني .في مرحلة مماثلة من حياتي
    Repérée, B. qui a pris une année de plus, mais qui n'est pas forcément plus sage. Open Subtitles شوهدت بلير وقد كبرت سنة لكن ليس بالضرورة اكثر حكمة
    L'expérience montre que la formule la plus sage consiste à juger parallèlement une grande affaire en même temps qu'une petite affaire, et c'est cette voie qui sera suivie à l'avenir, à moins que la grande affaire ne se présente sous le jour d'un procès monstre et de grande complexité. UN ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة. وسيتم اتباع هذه الاستراتيجية في المستقبل، ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة أو معقدة جدا.
    Pour ce qui était de la dépendance excessive à l'égard des services de consultants, il serait plus sage de privilégier davantage la formation du personnel du secrétariat de la CNUCED, et une partie des économies pourrait peut—être être utilisée à cette fin. UN وفيما يتعلق بمسألة الاعتماد المفرط على خدمات الخبراء الاستشاريين، أشار إلى أنه سيكون من اﻷحكم التركيز بدرجة أكبر على تدريب موظفي اﻷونكتاد، ولربما أمكن استخدام جزء من الوفورات لهذه الغاية.
    Rétrospectivement, il aurait peut-être été plus sage de solliciter l'avis du Conseiller juridique de l'ONU sur cette question, ou d'un groupe de conseillers juridiques provenant de différentes organisations qui auraient été invités à donner un avis collectif. UN وبعد مراجعة الفكر، يبدو أنه كان من اﻷصوب اﻹصرار على أن يقوم المستشار القانوني لﻷمم المتحدة بإعطاء الرأي القانوني اللازم بشأن هذه المسألة؛ وإلا كان باﻹمكان دعوة مجموعة من المستشارين القانونيين من منظمات مختلفة لتقديم رأي مشترك.
    Tu es plus sage que la plupart des gens avec le double de ton âge, et la plus courageuse que je connaisse. Open Subtitles الذين عرفت على الإطلاق أنت... أنت حكيمة أكثر من الكثير من الأشخاص
    Je vous le demande, confiez moi... ce que vous avez appris de plus sage. Open Subtitles أرجوكم ثقوا بي أريد أحكم شيء سبق لكم وأن تعلّمتموه
    "Après ce shot, je serai plus fort, plus sage et j'irai de l'avant." Open Subtitles بعد هذا الكأس سأكون أقوى وأكثر حكمة وسأقّدم على ما أريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus