"plus si" - Traduction Français en Arabe

    • أكثر لو
        
    • أكثر إذا
        
    • أكثر إن
        
    • المزيد إذا
        
    • كذلك إذا كان
        
    • أطول إذا
        
    • أيضاً ما إذا كانت
        
    • المزيد لو
        
    • اجتماعات إضافية
        
    • أخرى إذا
        
    • التذكر إن
        
    • أكثر اذا
        
    • أيضاً إذا
        
    • إضافي إذا
        
    • ذلك بعد الآن
        
    Mais on s'éclaterait plus si c'étaient de vraies épées, non ? Open Subtitles ألن يكون الأمر ممتعاً أكثر لو تبارزتما بسيفَين حقيقيَّين؟
    Je les aimeraient plus si J'avais su qu'ils se sont transformé eux même. Open Subtitles كنت لأحبّهما أكثر لو علمت أنّهما أصلحا نفسَيهما
    Ce câlin signifierait plus si tu arrêtais de mâcher. Open Subtitles هذا عناق يعني أكثر إذا قمت بإيقاف المضغ.
    Je dis juste qu'on devrait profiter du weekend beaucoup plus si je savais qu'on était capable de le faire. Open Subtitles أقصد أنّنا سنستمتع بهذه العطلة الأسبوعيّة أكثر إن علمت أنّنا سنتمكّن من مواصلة تكرارها.
    Mais si tu me la laisses, je pourrais essayer d'en savoir plus si tu veux. Open Subtitles ولكن إذا ترك الأمر معي، ويمكنني أن محاولة لمعرفة المزيد إذا أردت.
    On ne comprend pas très bien non plus si ou comment le développement de relations d'association avec les organisations non gouvernementales et les institutions de la société civile doivent remplacer l'aide publique. UN وليس من الواضح كذلك إذا كان تطور علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني يمكن أن يحل محل المساعدة الرسمية المحددة وكيف يمكن أن يتم ذلك.
    Les femmes peuvent séjourner dans un refuge pendant 30 jours ou plus, si nécessaire, et se voient offrir un voyage en toute sécurité si elles souhaitent retourner dans leur pays d'origine. UN ويمكن أن تكون المرأة في المأوى لمدة 30 يوما أو لمدة أطول إذا احتاج الأمر، وتُمنح عبور آمن إذا كانت تريد العودة إلى بلدانها الأصلية.
    Il y aurait plus si le club de golf avait pas rompu. Open Subtitles كان ليصبح أكثر لو أن نادي الجولف لم يكن مغلقا
    Vous m'impressionneriez encore plus si vous saviez où il était. Open Subtitles بالطبع كان سيكون مبهراً أكثر لو عرفتم مكانه الحقيقي
    Il y en aurait plus si un crétin n'avait pas tout fauché. Open Subtitles كان سيكون هناك أكثر لو لم يسرقها أحد الحمقى.
    Ca t'intéresserait plus si je te disais que mon père était très sévère ? Open Subtitles هل يمكن أن يثير أهتمامك أكثر لو أخبرتك بإن والدي كان صارماً شديداً؟
    Je peux creuser plus si vous voulez. Je vous appellerai si je trouve quelque chose. Open Subtitles بوسعي أن أبحث أكثر إذا أردت سوف أتصل بك إن اكتشفت أي شيء
    J'en ai quelques-uns en plus si vous en avez besoin. Open Subtitles لدي عدد قليل من أكثر إذا كنت في حاجة إليها.
    - Je t'en voudrais plus si tu m'avais ménagée. Open Subtitles لا أكره لي. أود أن أكرهك أكثر إذا كنت أخرت.
    Ils ont dit qu'ils paieraient plus si tu bats une de ces filles d'abord. Open Subtitles قالوا أنهم سيدفعون أكثر إن قبلتي إحدى الفتيات أولاً
    Il serait possible d'en faire plus si les Hautes Parties contractantes prenaient l'initiative de s'attaquer aux problèmes existants. UN ويمكن تحقيق المزيد إذا ما بادرت الأطراف المتعاقدة السامية بتناول المشاكل الحالية.
    Elles ne s'appliqueraient pas non plus si la loi applicable est celle d'un État à plusieurs unités où l'application d'un renvoi pourrait être involontairement source d'incertitude quant à la loi applicable. UN وقد لا تنطبق هذه القواعد كذلك إذا كان القانون المنطبق هو قانون دولة ذات وحدات متعدّدة وولايات قضائية متعدّدة يؤدي فيها، عن غير قصد، تطبيق هذه الإحالة من هذا القبيل، إلى انعدام اليقين فيما يتعلق بالقانون المنطبق.
    Dans tous les cas d'intoxication clinique par le méthamidophos et d'autres insecticides organophosphorées, il est essentiel d'établir une surveillance générale et un suivi de l'activité cholinestérasique et cardiaque pendant au moins 14 jours, ou plus si nécessaire, et de mettre en place une thérapie de soutien, adaptée en fonction des résultats. . UN وفي جميع حالات التسمم السريرية بالميثاميدوفوس والمبيدات الحشرية الفوسفورية العضوية الأخرى، من الضروري المواظبة على المراقبة العامة ومراقبة الكولين والقلب لمدة 14 يوماً على الأقل، ولمدة أطول إذا لزم الأمر، وتطبيق العلاج الداعم أو العلاج المحدد وفقاً لنتائج الفحوصات.
    On ne sait pas non plus si les collectivités parviendront à organiser des travaux d'intérêt général sur une si grande échelle. UN ولا يعرف أيضاً ما إذا كانت المجتمعات قادرة على تصميم مشاريع للخدمة المجتمعية على هذا النطاق الواسع.
    Et il en aurait sans doute fait beaucoup plus si tu ne nous avais pas aidés à l'attraper. Open Subtitles وربما سيؤذي المزيد لو لم تساعدينا في القبض عليه
    De plus, si le Conseil doit se voir confier des tâches supplémentaires, ainsi qu'il est proposé dans le présent rapport (voir, plus haut, par. 7, 23 et 26), il aura sans doute besoin de se réunir plus souvent. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان المجلس سيتولى مهام إضافية، كتلك المقترحة في هذا التقرير (انظر الفقرات 7 و 23 و 26 أعلاه)، فإنه قد يحتاج إلى عقد اجتماعات إضافية.
    J'aimerais 500 disques de plus si possible. Open Subtitles أرغب بـ 500 اسطوانة أخرى ‫إذا كان ذلك ممكنا ، ولكن السيد برونو
    on en joue 2 qui ne savent plus si ils sont mari et femme, frère et soeur ou juste 2 amis qui joue. Open Subtitles الفكرة أنهما لا يستطيعان... ...التذكر إن كانا متزوجين أم أخاً وأختاً أم صديقين...
    Et vous savez qui souffrira le plus si tout cela s'écroule. Open Subtitles وتعلمين مَن سيعانى أكثر اذا انهارت المدينة
    On ne sait pas non plus si les personnes enlevées et disparues ont pu être retrouvées grâce à leur collaboration. UN ولا يُعرف أيضاً إذا كان الأشخاص المختطفون والمختفون قد عُثر عليهم نتيجة تعاون المسرحين.
    Et bien, je ne travaillerais pas plus si nous obtenons tous la même chose. Open Subtitles حسناً, لن أقوم بعمل إضافي إذا ما حصل الجميع على نفس الحصة.
    Je n'en suis plus si sûr, ce qui veut dire que c'est le moment pour The Iron Maiden. Open Subtitles لست متأكدا من ذلك بعد الآن مما يعني أنه حان الوقت لبكر الحديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus