"plus systématiques" - Traduction Français en Arabe

    • أكثر منهجية
        
    • أكثر انتظاما
        
    • أكثر انتظاماً
        
    • أكثر اتساقا
        
    • المنهجيين
        
    • أكثر تنظيما
        
    • أكثر تضافرا
        
    • المتحدة علاقة منهجية بدرجة أكبر
        
    • بمزيد من المنهجية
        
    • منهجية بقدر أكبر
        
    • وأكثر انتظاما
        
    Le Groupe de travail voudra peut-être recommander que l'Office établisse des voies de communication et d'échange d'informations plus systématiques avec ces organismes. UN ولعل الفريق العامل يود أن يوصي المكتب بإقامة قنوات أكثر منهجية تكفل الاتصال بهذه المنظمات وتبادل المعلومات معها.
    L'on a aussi tenu compte de la nécessité de procéder à une évaluation et à un suivi plus systématiques des partenariats multipartites. UN ونظر أيضا في الحاجة إلى رصد وتقييم الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين بطريقة أكثر منهجية.
    La Division de la police a entrepris d'élaborer une méthodologie en vue de garantir un suivi et une évaluation plus systématiques des missions et d'améliorer la transparence. UN شرعت شعبة الشرطة في وضع منهجية لإجراء رصد وتقييم أكثر منهجية للبعثات وتعزيز الشفافية.
    Une délégation a demandé des rapports descriptifs, plus systématiques, sur les projets et activités financés par ces fonds et sur leur impact sur le développement. UN وطلب أحد الوفود تقديم تقارير وصفية أكثر انتظاما عن المشاريع واﻷنشطة الممولة من الصناديق العالمية وعن أثرها اﻹنمائي.
    La communauté internationale doit mettre au point des mécanismes plus systématiques pour punir les États qui n'acceptent pas les décisions du Conseil de sécurité ou qui les enfreignent. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطور آليات أكثر انتظاما لمعاقبة الدول التي لا تقبل بقرارات مجلس اﻷمن أو التي تنتهكها.
    Sans paix, les violations des droits de l'homme sont plus systématiques et plus graves. UN وبدون سلام تكون انتهاكات حقوق اﻹنسان أكثر انتظاماً وخطورة.
    Toutefois, nous souhaitons voir des échanges plus systématiques entre les trois composantes du mouvement, lors de la septième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ونودّ أن نشهد المزيد من التقدم نحو ترابط أكثر منهجية بين المكوِّنات الثلاثة أثناء المؤتمر الدولي السابع.
    Il importe cependant de mettre en place un système de suivi de l'acceptation des contrats et de contrôle de la qualité plus systématiques au niveau de l'organisation. UN غير أن هناك حاجة إلى إيجاد نظام أكثر منهجية لرصد الموافقة على الأعمال وللتحكم في الجودة على المستوى المؤسسي.
    Certains efforts réjouissants ont été faits au cours de ces dernières années pour réunir les familles, mais ils devraient être plus systématiques. UN وبينما بُذلت بعض الجهود المرحب بها لجمع شمل الأُسَر في السنوات الأخيرة، فإن هذه الجهود بحاجة إلى أن تصبح أكثر منهجية.
    Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières. UN ويبدو أن جهود إعادة التحريج تخضع لعمليات تقييم أكثر منهجية وانتظاماً.
    Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières. UN ويبدو أن جهود إعادة التحريج تخضع لعمليات تقييم أكثر منهجية وانتظاماً.
    Des relations et une coopération plus systématiques avec les acteurs compétents qui soutiennent le processus de développement seront recherchées. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية؛
    Des relations et une coopération plus systématiques avec les acteurs compétents qui soutiennent le processus de développement seront recherchées. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية.
    Des relations et une coopération plus systématiques avec les acteurs compétents qui soutiennent le processus de développement seront recherchées. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية؛
    Les mesures prises par le Gouvernement par l'entremise de la Force frontalière commune qui exerce ses opérations dans le nord du pays sont encourageantes, mais ces efforts doivent être intensifiés et devenir plus systématiques. UN وأُشيد بالحكومة للإجراءات التي اتخذتها من خلال القوة المشتركة لمراقبة الحدود التي تعمل في شمال البلد، ولكن لا بد من تكثيف الجهود التي تبذلها والاضطلاع بها بطريقة أكثر انتظاما.
    Dans tous les centres de conférence, des contrôles plus systématiques ont contribué à l'amélioration du suivi et de la qualité des traductions confiées à l'extérieur. UN وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه.
    Il est impératif de s'éloigner progressivement des modalités spéciales au profit d'initiatives stratégiques plus systématiques et à plus long terme. UN وينبغي الابتعاد تدريجيا عن اتباع الطرائق الخاصة، والأخذ بمبادرات استراتيجية أكثر انتظاما وأطول أجلا.
    Les efforts visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes étaient devenus plus systématiques. UN وأصبحت جهود التصدي للعنف ضد المرأة أكثر انتظاما.
    La Commission nationale pour les femmes et les enfants prépare des campagnes plus systématiques, en partenariat avec les médias et d'autres parties prenantes. UN وتعد اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حالياً حملات أكثر انتظاماً بالشراكة مع وسائط الإعلام والمعنيين بالأمر الآخرين.
    Il est nécessaire d'améliorer la collecte des données dans de nombreux pays pour disposer d'outils de mesure plus systématiques et pouvoir rendre compte des progrès accomplis. UN وتحتاج كثير من البلدان إلى تحسين جمع البيانات لتوفير تقييم للتقدم المحرز والإبلاغ عنه بطريقة أكثر اتساقا.
    En outre, le Plan de gestion des programmes de pays, qui était lié au budget intégré, avait fourni un important instrument pour la planification et l'organisation plus systématiques de l'ensemble des ressources de l'UNICEF au niveau des pays à l'appui des programmes de pays. UN إضافة إلى ذلك، وفرت خطة إدارة البرامج القطرية، المتصلة بالميزانية المتكاملة، أداة هامة ﻹجراء مزيد من التخطيط والتنظيم المنهجيين لموارد اليونيسيف كلها على المستوى القطري دعماً للبرامج القطرية.
    Ces efforts devraient être complétés par des démarches plus systématiques axées sur l'échange d'informations et la planification commune des activités. UN ويجب استكمال هذه الجهود باتّباع نُهج أكثر تنظيما تركّز على تبادل المعلومات والتخطيط المشترك للعمل.
    On s'attend à ce que la nécessité de réunir des données aux fins de la budgétisation axée sur les résultats suscite des efforts plus systématiques pour aller au-delà de la simple exécution de produits. UN ويتوقع أن تؤدي الحاجة إلى جمع بيانات لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج إلى بذل جهد أكثر تضافرا لكفالة أن يتجاوز العمل مجرد أداء نواتج.
    Cependant, il est clair qu'il faut rendre les relations entre les deux parties plus systématiques pour renforcer les aspects pratiques de cette coopération et mettre en œuvre des synergies dans le domaine de l'action socioéconomique. UN ومع ذلك، من الواضح أنه بغية تعزيز العنصر العملي لهذا التعاون وضمان اتساقه بهدف معالجة المهام المشتركة في المجال الاقتصادي الاجتماعي، من الضروري جعل العلاقة بين المنظمة والأمم المتحدة علاقة منهجية بدرجة أكبر.
    Certaines délégations ont demandé que l'on fasse plus spécifiquement mention des activités axées sur le rôle des femmes dans le développement, tandis que d'autres ont formulé le voeu de trouver à l'avenir des références plus systématiques et plus claires aux enseignements que les cadres de coopération avaient permis de tirer. UN كما طلب بعض الوفود مزيدا من اﻹشارات المحددة إلى أنشطة إدماج المرأة في التنمية، بينما أيدت وفود أخرى اﻹشارة في أطر التعاون القطري بمزيد من المنهجية والوضوح إلى الدروس المستفادة.
    Il apparaît clairement que, pour renforcer la coopération et la coordination en vue d'atteindre nos objectifs communs, il faudra rendre les relations entre l'Organisation de Shanghai pour la coopération et l'ONU plus systématiques. UN من ناحية أخرى، بات من الواضح أنه لكي نعزز التعاون والتنسيق لمعالجة أهدافنا المشتركة، من الضروري جعل العلاقة بين منظمة شنغهاي للتعاون والأمم المتحدة منهجية بقدر أكبر.
    La Division recherche de nouveaux fabricants et passe des accords d'achat à long terme plus systématiques pour augmenter et accélérer l'approvisionnement. UN وتسعى الشعبة للعثور على مؤسسات صانعة جديدة ولوضع اتفاقات للشراء طويلة الأجل وأكثر انتظاما للتمكين من زيادة المشتريات وتعجيل عمليات الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus