Le Kenya souscrit sans réserve à la déclaration prononcée plus tôt par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe africain. | UN | تود كينيا أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل جمهورية تنـزانيا المتحدة باسم المجموعة الأفريقية. |
La Jamaïque s'associe à la déclaration faite plus tôt par le représentant du Bangladesh au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتؤيد جامايكا البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل بنغلاديش باسم حركة عدم الانحياز. |
Je m'en rapporte à la déclaration faite un peu plus tôt par le représentant des États-Unis. | UN | وأشير إلى البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الولايات المتحدة. |
Je vais tenter de répondre à la question posée plus tôt par le représentant de l'Indonésie. | UN | وأود الآن أن أحاول الرد على السؤال الذي طرحه في وقت سابق ممثل إندونيسيا. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : Ma délégation fait sienne et appuie pleinement la déclaration faite plus tôt par le représentant permanent de l'Ukraine au nom du Groupe Géorgie Ouzbékistan Ukraine Azerbaïdjan Moldova. | UN | السيد كولييف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): يحبذ وفد بلادي ويؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به من قبل الممثل الدائم لأوكرانيا بالنيابة عن مجموعة أذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا. |
Nous souscrivons à la déclaration faite plus tôt par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom de 13 États des Caraïbes. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن 13 دولة كاريبية. |
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait répondre à la déclaration faite plus tôt par le représentant de l'Azerbaïdjan. | UN | السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يرد على البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل أذربيجان. |
Je voudrais dire d'emblée que ma délégation souscrit aux déclarations faites plus tôt par le représentant de la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et par le représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | واسمحوا لي أن أقول بادئ ذي بدء إن وفد بلادي يؤيد البيانين اللذين أدلى بها في وقت سابق ممثل ماليزيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل جامايكا بالنيابة عن مجموع الـ 77 والصين. |
Chypre souscrit à la déclaration faite plus tôt par le représentant de l'Union européenne. Je voudrais toutefois faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | تؤيد قبرص البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الاتحاد الأوروبي وأود، مع ذلك، أن أدلي ببعض التعليقات الإضافية من منظور وطني. |
Nous nous associons entièrement à la déclaration faite plus tôt par le représentant de l'Union du Myanmar, au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | ونشاطر تماما البيان الذي ألقاه في وقت سابق ممثل اتحاد ميانمار بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان). |
Enfin, la Nouvelle-Zélande se rallie à la déclaration fait plus tôt par le représentant du Brésil lorsqu'il a présenté, au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, les projets de résolution A/C.1/58/L.39 et A/C.1/58/L.40. | UN | أخيرا، تؤيد نيوزيلندا البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل البرازيل باسم جدول الأعمال الجديد عند عرضه لمشروعي القرارين A/C.1/58/L.39 و A/C.1/58/L.40. |
M. Assaf (Liban) (parle en arabe) : Je voudrais répondre aux déclarations mensongères faites plus tôt par le représentant d'Israël. | UN | السيد عساف (لبنان): اسمحوا لي أن أرد على المغالطات التي وردت في الخطاب الذي أدلى به في وقت سابق ممثل إسرائيل. |
Mme Parviainen (Finlande) (parle en anglais) : La Finlande souscrit pleinement à la déclaration de l'Union européenne faite plus tôt par le représentant de la République tchèque. | UN | السيدة بارفيانين (فنلندا) (تكلمت بالإنكليزية): تؤيد فنلندا البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Terzi di Sant'Agata (Italie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer à la déclaration faite plus tôt par le représentant permanent de la République tchèque au nom de la présidence de l'Union européenne. | UN | السيد ترزي دي سانت أغاتا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
M. Tran The Ngoc (Viet Nam) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée plus tôt par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد تران ثي نغوك (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ويود أن يبرز بعض المسائل ذات الاهتمام بالنسبة لنا. |
M. Lidén (Suède) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord dire que je m'associe à la déclaration faite plus tôt par le représentant de la Slovénie au nom de l'Union européenne. | UN | السيد ليدن (السويد) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل سلوفينيا باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Le Belize souscrit pleinement à la déclaration conjointe faite plus tôt par le représentant de la Jamaïque, au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | السيد ليزلي (بليز) (تكلم بالانكليزية): إن بليز تؤيد تأييدا تاما البيان المشترك الذي أدلى به في وقت سابق ممثل جامايكا، الذي تكلم بالنيابة عن الجماعة الكاريبية. |
Mme Rasi (Finlande) (parle en anglais) : Je souscris pleinement à la déclaration faite plus tôt par le représentant du Luxembourg au nom de l'Union européenne. | UN | السيدة راسي (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أعلن تأييدي التام للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل لكسمبرغ باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Mostahkam (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Avant toute chose, ma délégation voudrait s'associer à la déclaration faite plus tôt par le représentant permanent de l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد مستحكم (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Mme Durrant (Jamaïque) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord associer ma délégation à la déclaration prononcée plus tôt par le représentant permanent du Mexique au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | السيدة دورانت )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أولا أن أضم صوت وفد بلدي إلى البيان الذي أدلى به من قبل الممثل الدائم للمكسيك نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Ma délégation se joint aux déclarations qui ont été prononcées plus tôt par le représentant permanent du Qatar, l'Ambassadeur Al-Nasser, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par l'Ambassadeur Kittikhoun, représentant de la République démocratique populaire lao, au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | السيدة لاوفان (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما من قبل الممثل الدائم لقطر السفير الناصر، باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، السفير كيتبخون، باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |