"plus vaste que" - Traduction Français en Arabe

    • أوسع من
        
    • أوسع نطاقا من
        
    • أن المصطلح الأول أوسع نطاقاً
        
    • أوسع نطاقا مما
        
    Cependant, ce département a un mandat plus vaste que celui de la section qui l’a précédé, car la famille, les personnes âgées et les immigrants constituent une part importante de ses attributions, en plus de la question des droits des femmes. UN بيد أن للوزارة صلاحية أوسع من سابقها، ﻷن اﻷسرة والمسنين والمهاجرين جوانب هامة من عملها العام باﻹضافة إلى حقوق المرأة.
    Les soins de santé représentent un concept plus vaste que les soins médicaux. UN والرعاية الصحية مفهوم أوسع من الرعاية الطبية.
    Les personnes directement affectées par les mines constituent un sousgroupe au sein du groupe social plus vaste que sont les blessés et les personnes handicapées. UN والمتأثرون مباشرة بالألغام هم مجموعة فرعية من جماعات أوسع من المصابين والمعوقين.
    Elle va dans le sens d'une assertion antérieure selon laquelle la notion de gouvernance est plus vaste que celle de gouvernement. UN ويُعطي التعريف مصداقية لما جرى توكيده من قبل وهو أن أسلوب الحكم أوسع نطاقا من الحكومة.
    Il s'agit d'une notion différente de celle de < < disparition forcée ou involontaire > > , telle que définie dans la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et plus vaste que celle-ci. UN وهذا المصطلح مختلف عن مصطلح " الاختفاء القسري أو غير الطوعي " وفقاً لتعريفه الوارد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()، كما أن المصطلح الأول أوسع نطاقاً من الثاني.
    L'autonomie proposée aux Albanais du Kosovo par la Serbie est plus vaste que celle dont bénéficie à l'heure actuelle aucune région ou unité fédérale en Europe. UN إن الحكم الذاتي الذي منحته صربيا لألبان كوسوفو أوسع من أي حكم ذاتي تتمتع به أي منطقة أو وحدة اتحادية في أوروبا.
    Selon une autre représentante, le droit de la concurrence avait une portée plus vaste que la protection des consommateurs, celui-ci visant les entreprises et les consommateurs tandis que celle-là s'intéressait seulement à la protection des consommateurs. UN وقالت مندوبة أخرى إن نطاق قانون المنافسة في بلدها أوسع من نطاق قانون حماية المستهلك لأن الأول يستهدف مؤسسات الأعمال والمستهلكين، في حين أن الثاني لا يُعنى إلا برفاه المستهلك.
    Conformément aux instruments internationaux, la délimitation doit être fondée sur l'utilisation qui en est faite, sachant que le concept d'utilisation est beaucoup plus vaste que le concept de possession. UN ووفقاً للصكوك الدولية، ينبغي أن يستند تعيين الحدود إلى طبيعة استخدام الأرض، وهو مفهوم أوسع من الملكية.
    Elle a une portée plus vaste que la prévention des conflits et elle comprend des approches et des stratégies relatives à la consolidation de la paix, au développement, à la santé publique et à la justice criminelle. UN وله نطاق أوسع من نطاق منع النزاع، ويشمل استراتيجيات ونهج بشأن بناء السلام، والتنمية، والصحة العامة والعدالة الجنائية.
    L'accès à un marché de biens et services plus vaste que celui d'un seul pays constitue une incitation à investir dans une région, et ce d'autant plus si celleci est constituée en union douanière, laquelle offre aux investisseurs étrangers des possibilités de " contournement des droits de douane " . UN وإمكانية الوصول إلى سوق أوسع من سوق بلد بمفرده في مجال السلع والخدمات القابلة للتداول التجاري تغدو حافزاً على الاستثمار في المنطقة. وهذا الحافز يتعزز باطراد إذا كان ترتيب التكامل الإقليمي يتمثل في اتحاد جمركي لأن في الإمكان جلب الاستثمار الأجنبي المباشر المقترن بالتصاعد التعريفي.
    Parce que leur conception, leur contenu technique et leur potentiel servent les intérêts d'un grand nombre de pays, il est préférable de les financer dans un cadre plus vaste que celui d'un programme de pays. UN ونظرا لتصميمها ومحتواها الموضوعي وفائدتها المحتملة لعدد كبير من البلدان، فمن الملائم أكثر أن تمول على أساس أوسع من إطار لبرنامج قطري واحد.
    1. La politique de la concurrence a une connotation plus vaste que la législation sur la concurrence, la seconde étant un moyen d'atteindre les objectifs de la première. UN ١- إن لسياسة المنافسة معنى أوسع من تشريع المنافسة ﻷن التشريع وسيلة لتحقيق غاية سياسة المنافسة.
    22. L'atlas est destiné à un lectorat plus vaste que les autres publications de l'UNIDIR habituellement destinées à un public spécialisé. UN ٢٢ - واﻷطلس معد لتستخدمه مجموعة من القراء أوسع من مجموعة قراء منشورات المعهد الذين هم عادة من المتخصصين.
    Le sujet des systèmes de guichet unique est plus vaste que celui de la transférabilité, mais certaines questions relatives à ces systèmes sont inhérentes à toute discussion sur les différentes modalités par lesquelles les droits ou intérêts peuvent être transférés par des moyens électroniques. UN وموضوع نظم النافذة الوحيدة أوسع من موضوع إمكانية التحويل، لكن بعض القضايا المتصلة بنظم النافذة الوحيدة متأصلة في أي مناقشة تتعلق بالطرائق المختلفة التي يمكن من خلالها نقل مختلف الحقوق أو المصالح عن طريق الوسائل الإلكترونية.
    En conséquence, le deuxième type de responsabilité (accountability) tel qu'il s'entend dans le droit des droits de l'homme et le droit international humanitaire était donc plus vaste que la responsabilité traditionnelle (responsability) telle qu'elle est comprise en droit international. UN ومن ثم، فإن مفهوم المساءلة في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي أوسع من المفهوم التقليدي لمسؤولية الدولة في إطار القانون الدولي.
    Assurément, il est dit dans l'Observation générale no 27 que < < la signification des termes " son propre pays " est plus vaste que celle du " pays de sa nationalité " > > . UN وبالتأكيد، فإن التعليق العام 27 ينص على أن `نطاق عبارة " بلده " أوسع من مفهوم " بلد جنسيته " `.
    Assurément, il est dit dans l'Observation générale no 27 que < < la signification des termes " son propre pays " est plus vaste que celle du " pays de sa nationalité " > > . UN وبالتأكيد، فإن التعليق العام 27 ينص على أن `نطاق عبارة " بلده " أوسع من مفهوم " بلد جنسيته " `.
    La signification des termes < < son propre pays > > est plus vaste que celle du < < pays de sa nationalité > > . UN ونطاق عبارة " بلده " أوسع من مفهوم " البلد الذي يحمل جنسيته " .
    Cette dernière ayant un mandat plus vaste que celui du HCR, elle vise à renforcer la protection juridique non seulement des rapatriés mais aussi d'autres secteurs de population, dans les zones de retour et ailleurs. UN ولما كانت ولاية هذه المنظمة أوسع نطاقا من ولاية المفوضية، فإنها تهدف إلى تعزيز الحماية القانونية للقطاعات اﻷخرى من السكان فضلا عن العائدين، سواء في مناطق العودة أو غيرها.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le champ des activités couvertes par cette demande de crédits était plus vaste que la détection et l'enlèvement des mines, c'est-à-dire ce que l'on appelle communément le déminage. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن المبلغ المقترح تخصيصه لهذا البند سيغطي أنشطة أوسع نطاقا من الأنشطة التقليدية للكشف عن الألغام وإزالتها التي يشار إليها عادة بمصطلح تطهير الألغام.
    Aux termes de cette étude la notion de < < personnes disparues > > est différente de celle de < < disparition forcée ou involontaire > > , telle que définie dans la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et plus vaste que celle-ci. UN ومن ناحية أخرى، يختلف مصطلح " الأشخاص المفقودون " على النحو المستخدم في الدراسة عن مصطلح " الاختفاء القسري أو غير الطوعي " وفقاً لتعريفه الوارد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، كما أن المصطلح الأول أوسع نطاقاً من الثاني().
    Deuxièmement, la définition du viol dans les systèmes de droit civil était souvent plus vaste que celle des systèmes de common law. UN وأشارت في نقطتها الثانية إلى أن تعريف الاغتصاب في نظم القانون المدني كثيرا ما يكون أوسع نطاقا مما هو في نظم القانون العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus