"plus vieille" - Traduction Français en Arabe

    • أقدم
        
    • أكبر سناً
        
    • الأقدم
        
    • في السن
        
    • كأقدم
        
    • أعلى معدلات شيخوخة
        
    • أكبر منكِ
        
    Toutefois, bien que la Deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme tire à sa fin, la plus vieille colonie du monde n'a pas encore obtenu son indépendance. UN بيد أن بورتوريكو، وهي أقدم مستعمرة في العالم، لم تحقق استقلالها بعد، على الرغم من أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار يقترب من نهايته.
    Saint-Marin, qui est la plus vieille république au monde, a dû s'adapter aux changements entraînés par ce phénomène. UN وسان مارينو، وهي أقدم جمهورية في العالم، قد تحتم عليها أن تتكيف مع التغييرات المترتبة على هذه الظاهرة.
    L'UIP, l'organisation politique internationale la plus vieille au monde, a joué un rôle novateur dans le développement de la coopération internationale il y a bien plus de 100 ans. UN وإن الاتحاد البرلماني الدولي الذي يشكل أقدم منظمة سياسية دولية على المستوى العالمي، اضطلع بدور ريادي في تطوير التعاون الدولي بشكل جيد قبل ما يقارب 100 عام.
    La babysitter était plus vieille, et elle n'était pas couverte. Open Subtitles لكن جليسة الأطفال كانت أكبر سناً, ولم تكن مُغطاه
    Notre flotte est plus vieille et lente, mais le nombre joue pour nous. Open Subtitles البحرية لدينا قد تكون أقدم وأبطأ ولكن الأرقام لا تزال في صالحنا
    Elle est mon amie. Ma plus vieille amie dans l'univers. Open Subtitles إنها صديقتي، وهي أقدم صديقة لي في هذا الكون
    le sport est la plus vieille forme de thérapie de groupe. Open Subtitles الرياضة أقدم شكل من أشكال العلاج الجماعي
    Ne me dites pas qu'il vous a eu grâce à la plus vieille des ruses, M. Hannigan. Open Subtitles لا تقولوا لي كنت سقطت ل أقدم خدعة في الكتاب، السيد هانيغان.
    et on ne peut plus supposer qui est notre ami ou pas, pas votre plus vieille connaissance, ni votre mari, femme ou votre amant. Open Subtitles ولا يسعنا تحمل مزيد من الافتراضات حول من هو الصديق ومن لا يكون ليس أقدم معارفكم ولا زوجك أو زوجتك أو حبيبك
    C'est la plus vieille pièce de cette version de la Bibliothèque, les fondations sur lesquelles tout le reste est bâti. Open Subtitles أقدم الحجرات في هذه المكتبة وحجر الأساس الذي أقيم عليه كل شيءٍ.
    C'est une lumière plutôt vieille, mais c'est loin d'être la plus vieille lumière que l'on peut voir. Open Subtitles هذا ضوء قديم جدا لكنه ليس أقدم ضوء يمكننا رؤيته
    Tu es plus vieille que lui, hein? Open Subtitles أنتِ أقدم منه ، أليس كذلك ؟ .. فقط بيننا نحن الفتيات
    Je suis la plus vieille star du métier et le parlant s'annonce Open Subtitles إنى لا أبالى بالعالم. إنى أقدم نجم حركة هنا والأفلام السينمائية الناطقة قادمة.
    J'essaie de m'imaginer avec une femme plus vieille que moi. Open Subtitles أحاول أن أتخيل نفسي مع امرأة هي أقدم.
    Les tags sont la plus vieille forme de protestation. Open Subtitles الكتابه علي الحائط، من أقدم وسائل الإحتجاج
    La plus vieille crotte contient des restes humains datant de sept jours. Open Subtitles أقدم فضلة تحتوي بقايا بشرية يعود زمنها إلى سبعة أيام مضت
    La femme est légèrement plus vieille que lui. Open Subtitles المرأة كانت أكبر سناً منه بقليل
    Non je veux paraître plus vieille. Open Subtitles لم ينجح هذا، يجب أن أبدو أكبر سناً
    La plus vieille profession au monde semble survivre bien gentiment. Open Subtitles حسناً ، المهنة الأقدم على مستوى العالم يبدو أنها تنجو وتتنامى بشكل جيد للغاية
    Je suis peut-être plus vieille et encore célibataire, mais je pouvais me consoler avec mon travail de grande productrice de nouvelles. Open Subtitles أعلمُ أنني ربما تقدَّمتُ في السن عاماً إضافياً وما زلتُ عزباء ولكنْ، يُمكنني أن أتلقَّى جبر خواطر في وظيفتي لأنني مخرجة أخبار كبيرة
    En fait les temples maltais sont largement considéré comme la structure non enfoncée la plus vieille Open Subtitles في الواقع، يعتبر الكثير المعابد المالطية كأقدم المباني القائمة.
    Toutefois, le phénomène est très avancé en Belgique. En effet, selon un rapport des Nations unies sur le vieillissement de la population, basé sur le pourcentage des 60 ans et plus le pays est parmi les 10 pays ayant la population moyenne la plus vieille de la planète (23,0 %). UN إلا أن هذه الظاهرة تبدو أكثر حدة في بلجيكا، ذلك أن تقريراً أعدته الأمم المتحدة عن شيخوخة السكان ويستند إلى نسبة السكان البالغين من العمر 60 سنة فأكثر، يصنّف بلجيكا ضمن البلدان العشرة التي توجد بها أعلى معدلات شيخوخة في العالم (23 في المائة).
    Était-elle plus vieille que vous ? Open Subtitles هل كانتْ أكبر منكِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus