"plusieurs activités" - Traduction Français en Arabe

    • عدة أنشطة
        
    • بعدة أنشطة
        
    • عدد من الأنشطة
        
    • العديد من الأنشطة
        
    • بعدد من الأنشطة
        
    • أنشطة عديدة
        
    • عددا من الأنشطة
        
    • مختلف الأنشطة
        
    • عدداً من الأنشطة
        
    • بأنشطة عديدة
        
    • عدّة أنشطة
        
    • بالعديد من الأنشطة
        
    • العديد من أنشطة
        
    • أنشطة عدة
        
    • مختلف أنشطة
        
    plusieurs activités, classées en six sous—programmes, ont été mises en oeuvre dans ces secteurs à l'échelon central. UN ويجري تنفيذ عدة أنشطة في إطار البرامج الفرعية الستة في هذه المجالات على المستوى المركزي.
    C’est, du reste, la procédure adoptée pour plusieurs activités importantes. UN وهذا هو اﻹجراء المتبع في عدة أنشطة هامة.
    plusieurs activités nationales et régionales ont été menées à bien en 2003, en Inde et à Genève, dans divers domaines des négociations commerciales. UN ونفذت عدة أنشطة وطنية وإقليمية في عام 2003 في الهند وجنيف في مجالات مختلفة من مجالات المفاوضات التجارية.
    Au paragraphe 57, l'Assemblée générale est invitée à prendre acte de plusieurs activités compte tenu des conclusions tirées dans la section IV. UN وتُدعى الجمعية العامة، في الفقرة 57 منه، إلى الإحاطة علما بعدة أنشطة على ضوء النتائج المستخلصة في الفرع الرابع.
    Or, cette aide est également menacée et l'UNRWA a déjà été contraint de réduire plusieurs activités en raison d'un sous-financement. UN ومع ذلك، فإن هذه المساعدات معرضة أيضا للخطر وقد اضطرت الأونروا بالفعل إلى خفض عدد من الأنشطة بسبب نقص التمويل.
    plusieurs activités sont en cours de réalisation dans ce contexte. UN هناك العديد من الأنشطة المتنامية في هذا الصدد.
    Le Gouvernement soutenait en outre plusieurs activités en rapport avec l'éducation préscolaire et les jardins d'enfants. UN وقد دعمت الحكومة أيضاً عدة أنشطة تتعلق بالتعليم قبل الابتدائي والتعليم في طور مبكر.
    plusieurs activités de protection et d'assistance ont été réalisées en collaboration avec le Haut Commissariat aux Réfugiés. UN وقد أُنجزت عدة أنشطة لتوفير الحماية والمساعدة بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    La célébration tous les ans, de la journée mondiale des Droits de l'Homme à travers l'organisation de plusieurs activités commémoratives de la déclaration universelle des droits de l'homme ; UN إحياء اليوم العالمي لحقوق الإنسان سنوياً من خلال تنظيم عدة أنشطة تذكارية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    La Commission internationale des personnes disparues a organisé plusieurs activités de promotion et de sensibilisation portant sur la Convention et y a participé. UN 37 - ونظمت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين عدة أنشطة للترويج للاتفاقية والدعوة إلى تنفيذها، وشاركت في تلك الأنشطة.
    Le Jour de l'Afrique a été l'occasion de présenter plusieurs activités telles qu'un atelier sur la promotion de la paix à travers le sport. UN وتضمن يوم أفريقيا عدة أنشطة من قبيل عقد حلقة عمل عن تعزيــز السلام من خلال الرياضة.
    plusieurs activités et projets nouveaux décrits dans le présent rapport ont ainsi pu être lancés. UN وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير.
    Le Centre a mené plusieurs activités pour promouvoir la réalisation de l'agenda du Conseil économique et social et des Nations Unies. UN قام المركز بعدة أنشطة للمضي قدما في تحقيق جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة.
    À Sri Lanka, plusieurs activités ont été menées, visant à soutenir et protéger les enfants qui ont connu la violence. UN ففي سري لانكا، جرى الاضطلاع بعدة أنشطة لدعم وحماية الأطفال الذين تعرّضوا للعنف.
    Dans le contexte d'une vaste feuille de route, plusieurs activités prioritaires sont proposées. UN وفي سياق أي خريطة للطريق تغطي طائفة واسعة من المواضيع، يُقتَرَح عدد من الأنشطة ذات الأولوية.
    plusieurs activités de gestion des ressources humaines sont en cours d'automatisation pour améliorer les processus d'exécution des tâches et en renforcer l'efficacité. UN وتجري أتمتة العديد من الأنشطة في مجال إدارة الموارد البشرية لتحسين سير العمل وتعزيز الكفاءة.
    plusieurs activités connexes, notamment une exposition commerciale et technique et d'autres manifestations sont prévues en marge du forum. UN كما يعتزم القيام بعدد من الأنشطة المرتبطة بذلك، منها معرض للأعمال التجارية والتكنولوجيا وأحداث جانبية أخرى.
    Depuis la création du groupe de travail, plusieurs activités ont été menées. UN وقد نفذت منذ إنشاء هذا الفريق أنشطة عديدة.
    La Commission a aussi organisé plusieurs activités connexes et manifestations parallèles. UN وعقدت اللجنة كذلك عددا من الأنشطة ذات الصلة والمناسبات الجانبية.
    Il a ensuite restructuré et réaménagé plusieurs activités et projets liés aux services consultatifs en matière d'investissement. UN ونتيجة لذلك، أعادت الأمانة تنظيم مختلف الأنشطة والمشاريع المتصلة بالخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبَسَّطتها.
    Il a également organisé plusieurs activités sociales pour l'ensemble des participants à l'Atelier. UN ونظّمت أيضا عدداً من الأنشطة الاجتماعية من أجل جميع المشاركين في حلقة العمل.
    plusieurs activités ont été menées à cet effet : UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في هذا الصدد، وهي كالتالي:
    plusieurs activités concrètes actuellement gérées dans le cadre de cette stratégie continueront d'être menées. UN وسيتواصل تنفيذ عدّة أنشطة محددة مدرجة حاليًا في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Elle a déployé plusieurs activités de plaidoyer. UN وقامت بالعديد من الأنشطة في مجال الدعوة.
    Presse emblème campagne a contribué à plusieurs activités de l'ONU depuis 2010. UN ساهمت حملة شعار الصحافة في العديد من أنشطة الأمم المتحدة منذ عام 2010.
    plusieurs activités ont été exécutées uniquement par des organisations non gouvernementales. UN وقد تفردت المنظمات غير الحكومية بتنفيذ أنشطة عدة من جانبها.
    Ce programme faisait appel à plusieurs activités féminines et visait à leur apprendre à unir leurs efforts. UN واستخدمت مختلف أنشطة المرأة في هذه البرامج التي تعلم النساء كيف يتحدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus