plusieurs compagnies aériennes et des tour-opérateurs proposent des services de voyage au bilan carbone neutre. | UN | وتوفر عدة شركات طيران وشركات سياحة خدمات لرحلات خالية من الكربون. |
plusieurs compagnies aériennes offrent à leurs passagers la possibilité de compenser les émissions de dioxyde de carbone imputables à leur voyage. | UN | وتتيح عدة شركات طيران للركاب إمكانية التعويض عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن رحلاتهم. |
plusieurs compagnies du secteur privé ont également construit des centrales électriques qui fonctionnent grâce à des capteurs photovoltaïques. | UN | كما قامت عدة شركات في القطاع الخاص بإنشاء محطات مقيدة لتوليد الطاقة الشمسية بنظام الفلطائية الضوئية. |
Il a accosté la semaine dernière pour voir plusieurs compagnies à Silicone Beach. | Open Subtitles | .. يبدو أنه جاء إلى هنا ليقابل العديد من شركات التكنولوجيا فى شاطئ السيليكون |
Ainsi, quelques semaines après la réunion de Kinshasa, plusieurs compagnies minières opérant dans la région de Marange ont été frappées de sanctions. | UN | وبالتالي، بعد أسابيع قليلة من اجتماع كينشاسا، جرى فرض جزاءات على عدد من شركات تعدين الماس العاملة في مارانج. |
Le HC-290 est utilisé depuis de nombreuses années dans les climatiseurs portatifs que fabriquent plusieurs compagnies. | UN | وما برح مركب الهيدروكربون - 290 يستخدم في وحدات تكييف الهواء المحمولة لسنوات عديدة، وما زالت شركات عديدة تنتج هذه الوحدات. |
Le principal aéroport est desservi régulièrement par plusieurs compagnies aériennes qui relient les Samoa américaines à Hawaï et aux zones continentales des États-Unis, ainsi qu'à des pays du Pacifique Sud. | UN | ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من الخطوط الجوية التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والإقليم القاري للولايات المتحدة إضافة إلى بلدان في جنوب المحيط الهادئ. |
plusieurs compagnies offrent un service régulier de navette en minibus pour 12 dollars environ. | UN | وهناك أيضاً عدة شركات توفِّر خدمات نقل منتظمة، ذهاباً وإياباً، بواسطة حافلات صغيرة بكلفة تبلغ نحو 12 دولاراً. |
plusieurs compagnies offrent un service régulier de navette en minibus pour 8 dollars environ. | UN | وهناك أيضاً عدة شركات توفِّر خدمات نقل منتظمة، ذهاباً وإياباً، بواسطة حافلات صغيرة بكلفة تبلغ نحو 8 دولارات. |
Mr.Durand avait formé plusieurs compagnies qui fournissaient du bétail au chemin de fer. | Open Subtitles | أن السيد دورنت أنشأ عدة شركات ليزود شركة سكة الحديد بالماشية |
A la suite du départ de plusieurs compagnies d'assurance, la société Lloyds de Londres reste le principal assureur immobilier, moyennant quoi elle a relevé ses primes. | UN | وبعد أن غادرت اﻹقليم في أعقاب ذلك عدة شركات للتأمين أصبحت شركة لويدز اللندنية هي الشركة الرئيسية الوحيدة تقريبا للتأمين على الممتلكات، وقد تصدت لهذا الوضع برفع أسعارها. |
Par exemple, dans le cas des voyages des nombreux fonctionnaires affectés à la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud, les négociations avec plusieurs compagnies aériennes ont permis d'obtenir des ristournes de plus de 16 % sur les billets aller simple. | UN | ومن أمثلة ذلك، سفر موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا، حيث أسفرت المفاوضات مع عدة شركات للخطوط الجوية عن تخفيض أسعار الرحلة الجوية ذهابا فقط إلى تلك الوجهة بما يربو على ١٦ في المائة. |
En outre, plusieurs compagnies aériennes nationales de la région ont récemment conclu d'autres accords contractuels bilatéraux, par exemple pour l'entretien conjoint des appareils et le partage des capacités de fret, facilitant ainsi les opérations de transport aérien. | UN | واتخذت أيضا عدة شركات وطنية للخطوط الجوية في المنطقة ترتيبات تعاقدية ثنائية أخرى في اﻵونة اﻷخيرة، تتعلق مثلا بالصيانة المشتركة للطائرات وبتقاسم حيز البضائع، مما ييسر عمليات النقل الجوي. |
Les amendes récemment infligées par les autorités américaines à plusieurs compagnies qui auraient effectué des opérations violant l'embargo indiquent clairement que les mesures sévères contre Cuba restent d'actualité et qu'elles font de toute évidence l'objet d'un suivi pointilleux et d'une application rigoureuse. | UN | والغرامات التي أصدرتها مؤخرا سلطات الولايات المتحدة ضد عدة شركات عقابا لها على معاملات يُزعم أنها تنتهك الحصار إنما هي دليل واضح على استمرار تطبيق التدابير القاسية ضد كوبا تطبيقا دقيقا. |
plusieurs compagnies ont expliqué au Groupe qu'il était courant que leurs appareils transportent des soldats lorsqu'ils se rendaient dans le territoire de Walikale, mais qu'à cette époque, la demande était nettement supérieure à la normale. | UN | وشرحت عدة شركات للفريق بأنه من الشائع نقل القوات عند الطيران إلى منطقة وواليكالي، إلا أن الطلبات في هذه الفترة ازدادت عن حدها الطبيعي المسموح به بكثير. |
Nous avons acquis plusieurs compagnies en 2007. | Open Subtitles | لقد إستحوذنا على عدة شركات في عام 2007. |
J'ai fais le tour de plusieurs compagnies Internet dont vous pourriez avoir entendu parler | Open Subtitles | 56,810 اني عملت مع العديد من شركات الانترنيت كنت قد سمعت من. |
Lors de son entretien avec le Groupe, il a reconnu avoir effectué des transactions de diamants avant le conflit et avoir travaillé avec plusieurs compagnies diamantaires de la place d'Anvers. | UN | وخلال المقابلة التي أجراها الفريق معه، اعترف بأنه تعامل في الماس قبل نشوب الصراع وأنه عمل مع العديد من شركات الماس الموجودة في أنتويرب. |
11. plusieurs compagnies demandent une indemnisation pour le coût des surprimes versées au titre de l'assurance du risque de guerre. | UN | 11- ويطلب عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن تكاليف في شكل رسوم إضافية للتأمين ضد أخطار الحرب. |
21. plusieurs compagnies aériennes demandent une indemnisation pour des fonds détenus dans des comptes en banque en Iraq et au Koweït. | UN | 21- ويلتمس عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن أموال لها في حسابات مصرفية في العراق والكويت. |
Le HC-290 est utilisé depuis de nombreuses années dans les climatiseurs portatifs que plusieurs compagnies fabriquent. | UN | وما برح مركب الهيدروكربون - 290 يستخدم في وحدات تكييف الهواء المحمولة لسنوات عديدة، وما زالت شركات عديدة تنتج هذه الوحدات. |
L’aéroport international de Pago Pago est régulièrement desservi par plusieurs compagnies aériennes qui relient les Samoa américaines à Hawaii et aux États-Unis, ainsi qu’à l’Australie, à la Nouvelle-Zélande et à d’autres pays du Pacifique Sud. | UN | ٢٢ - ويخدم مطار باغو باغو الدولي بصفة منتظمة عدد من الخطوط الجوية التي تربط ساموا اﻷمريكية بهاواي وبالبر الرئيسي للولايات المتحدة، وكذلك بأستراليا ونيوزيلندا وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
plusieurs compagnies aériennes nationales ont vu le nombre de passagers diminuer et certains vols ont dû être supprimés. | UN | وكانت عدة خطوط جوية وطنية تعمل بأقل كثيرا من سعتها الكاملة من المقاعد، وتعين في بعض الحالات إلغاء رحلات جوية. |