"plusieurs crimes" - Traduction Français en Arabe

    • عدة جرائم
        
    • عدد من الجرائم
        
    • جرائم عدة
        
    • العديد من الجرائم
        
    • أكثر من جريمة
        
    • أكثر من الجرائم
        
    • جرائم متعددة
        
    La Rapporteuse spéciale voudrait rappeler que, dans la zone de Kinama, plusieurs crimes de ce genre sont restés sans aucune suite judiciaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تذكر بأن عدة جرائم من هذا النوع ظلت في منطقة كيناما بدون أي تتبع قضائي.
    i) D'après le conseil, l'auteur a été interrogé au Canada au sujet de plusieurs crimes commis à la Jamaïque. UN ' ١ ' وفقا لما ذكره مقدم البلاغ أجريت له مقابلة في كندا بصدد عدة جرائم وقعت في جامايكا.
    La délégation a précisé qu'il était reproché à Hissène Habré plusieurs crimes et qu'il appartiendra aux juridictions compétentes d'établir la réalité de l'accusation. UN وأوضح الوفد أن حسين هبري متهم بارتكاب عدة جرائم وسيكون على الولايات القضائية المختصة أن تثبت حقيقة هذا الاتهام.
    À Travnik, plusieurs crimes violents commis à l'encontre de Croates font craindre pour la sécurité de la communauté, même si la plupart de ces incidents semblent avoir d'autres motifs que l'appartenance ethnique des victimes. UN وفي ترافنيك، أدى عدد من الجرائم العنيفة التي ارتكبت ضد الكروات إلى ظهور القلق إزاء البيئة اﻷمنية في المجتمع المحلي، بالرغم من أن الدافع لمعظم هذه الحالات لا يبدو أنه مرتبط بالعنصر اﻹثني للضحايا.
    En outre, le projet du code pénal marocain a intégré plusieurs crimes visés par le Statut de Rome. UN أضف إلى ذلك أن جرائم عدة ينص عليها نظام روما الأساسي ترد في مشروع القانون الجنائي المغربي.
    De ce fait, plusieurs crimes retentissants commis en 1999 ne sont pas du ressort du tribunal. UN وهذا الإجراء يستثني العديد من الجرائم الفظيعة التي اقتُرفت في عام 1999.
    Il peut arriver toutefois lorsque le condamné a été impliqué dans une affaire particulièrement grave ou reconnu coupable de plusieurs crimes, que son exécution ait lieu en public. UN بيد أنه يمكن أن ينفذ الإعدام أمام الملأ في حال ارتكاب الجاني لإحدى الجرائم الجسيمة أو إدانته في أكثر من جريمة.
    Il a reconnu qu'il avait participé à plusieurs crimes commis par ce gang. UN كما اعترف بمشاركته في عدة جرائم ارتكبتها العصابة.
    Il a reconnu qu'il avait participé à plusieurs crimes commis par ce gang. UN كما اعترف بمشاركته في عدة جرائم ارتكبتها العصابة.
    On a fait observer que les dispositions de ce paragraphe pourraient aider à résoudre le problème de l'extension de la compétence de la cour à plusieurs crimes réprimés par des dispositions conventionnelles, en particulier aux actes de terrorisme. UN ولوحظ أن أحكام هذه الفقرة قد تساعد على تسوية مسألة ادراج عدة جرائم محددة في معاهدات، ولا سيما أعمال الارهاب، في نطاق اختصاص المحكمة.
    L'article 238 du Code pénal dispose que toute association formée quelle que soit sa durée ou le nombre de ses membres, toute entente établie dans le but de préparer un ou plusieurs crimes contre les personnes ou les propriétés, constitue un crime. UN وتنص المادة 238 من القانون الجنائي على أن تشكيل أي تنظيم أيا كانت مدته أو عدد أعضائه يعد جريمة، إذا كان قد شكل بهدف الإعداد لجريمة أو عدة جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات.
    366. V.N. Ishenko, ouvrier, aurait été arrêté par la police le 9 février 1996 et détenu pendant trois jours au commissariat de police de Moscou No 42, où on l'aurait battu à plusieurs reprises pour lui faire avouer plusieurs crimes. UN ن. إيشنكو، وهو عامل، في ٩ شباط/فبراير ٦٩٩١ واحتجزته لمدة ثلاثة أيام في إدارة شرطة موسكو رقم ٢٤ حيث يُدعى أنه تعرض مرارا للضرب وطُلب منه أن يعترف بارتكاب عدة جرائم.
    plusieurs crimes autres que l'homicide peuvent aussi être passibles de la peine de mort, par exemple l'espionnage, la trahison et plusieurs crimes capitaux soigneusement définis axés sur la menace d'attentats terroristes susceptibles de causer d'importantes pertes en vies humaines. UN وهناك عدة جرائم غير القتل تؤدي بمرتكبيها أيضا إلى عقوبة الإعدام، منها، على سبيل المثال، التجسس والخيانة والعديد من الجرائم المحددة بعناية والتي يعاقَب عليها بالإعدام بهدف الحد من تهديد الهجمات الإرهابية التي تؤدي إلى خسائر كبيرة في الأرواح.
    199. D'après les informations recueillies par la Commission, il est évident que des éléments de plusieurs crimes spécifiques se retrouvent dans les événements survenus au stade le 28 septembre. UN 199 - وفقاً للمعلومات التي حصلت عليها اللجنة، من الواضح أن الأحداث التي وقعت في الملعب يوم 28 أيلول/سبتمبر تستوفي عناصر عدة جرائم محددة.
    Quand il était au Département du Ministère de l'intérieur du district de Zhelezhnodorozhny, c'est-à-dire immédiatement après son arrestation, et durant l'enquête préliminaire, il aurait été roué de coups, torturé et contraint d'avouer plusieurs crimes. UN وادعت أنه تعرض خلال فترة احتجازه في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية، أي بعد القبض عليه مباشرة، وكذلك طوال مدة التحقيقات الأولية، للضرب والتعذيب، وأُكره على الاعتراف بارتكاب عدة جرائم.
    Quand il était au Département du Ministère de l'intérieur du district de Zhelezhnodorozhny, c'est-à-dire immédiatement après son arrestation, et durant l'enquête préliminaire, il aurait été roué de coups, torturé et contraint d'avouer plusieurs crimes. UN وادعت أنه تعرض خلال فترة احتجازه في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية، أي بعد القبض عليه مباشرة، وكذلك طوال مدة التحقيقات الأولية، للضرب والتعذيب، وأُكره على الاعتراف بارتكاب عدة جرائم.
    Ce milicien de guerre a été impliqué avec des combattants des Rastas dans la commission de plusieurs crimes, dont l'assassinat d'une femme à Bulambika le 31 décembre 2006 et des cas de viol, de meurtres en série, de cannibalisme et d'enlèvements suivis de tortures. UN وكان هذا الفرد في الميليشيا العسكرية ضالعا مع محاربين من جماعات الراستاس في ارتكاب عدة جرائم منها اغتيال امرأة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في بولامبيكا وأعمال اغتصاب وسلسلة من جرائم القتل وأكل لحوم البشر وحالات اختطاف تليها عمليات تعذيب.
    170. Le Code pénal de la République du Bélarus (CP) réprime non seulement la traite des êtres humains mais aussi plusieurs crimes qui lui sont étroitement liés. UN 170 - يحدد القانون الجنائي المسؤولية ليس فقط عن الاتجار بالبشر ولكن أيضا عن عدد من الجرائم المتعلقة على نحو وثيق بالمشكلة.
    2.1 Le 17 janvier 2002, l'auteur a été arrêté à Gorlovka parce qu'il était soupçonné d'avoir commis plusieurs crimes. UN 2-1 في 17 كانون الثاني/يناير 2002، أُلقِي القبض على صاحب البلاغ في مدينة غورلوفكا للاشتباه في ارتكابه جرائم عدة.
    En utilisant la force et les menaces, il a recruté des jeunes gens et les a obligés à commettre plusieurs crimes graves. UN وأرغم شبابا بالقوة وبالتهديد على العمل في العصابة وأجبرهم على ارتكاب العديد من الجرائم الجسيمة.
    Certaines des personnes retenues comme suspectes l'ont été pour plusieurs motifs et plusieurs crimes. UN وبعض هؤلاء الأشخاص مشتبه في أنهم مسؤولون لأكثر من سبب وعن أكثر من جريمة.
    Jusqu’ici, les problèmes les plus importants sont les problèmes juridiques qui se posent pour établir la culpabilité d’un ou plusieurs crimes prévus par le Statut. UN ويُتبع أهم هذه المشكلات حتى الآن من التعقيد القانوني في إثبات التهمة بارتكاب جريمة أو أكثر من الجرائم المعاقب عليها في النظام الأساسي.
    Regardez ça. plusieurs crimes avec ce profil, tous vieux d'un mois après l'explosion de l'accélérateur de particules. Open Subtitles انظر إلى هذا، جرائم متعددة يعود تاريخها إلى شهر بعد انفجار المسرع الجزيئي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus