"plusieurs des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • أكثر من البرامج
        
    • عدد من البرامج
        
    • العديد من البرامج
        
    • العديد من برامج
        
    • اقترحت هذه الحكومات
        
    La Conférence a entendu les annonces de contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds faites par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علماً بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a entendu les annonces de contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds faites par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علماً بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a entendu les annonces de contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds faites par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علماً بأنه، مع أن العديد من الحكومات لم تكن قادرة على إعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Sainte-Lucie a fourni des informations sur plusieurs des programmes existants, notamment la loi révisée relative à la Société nationale d'assurance, le Fonds de développement social, le Programme d'assistance publique et le Fonds d'affectation spéciale pour les besoins essentiels. UN وأتاحت سانت لوسيا معلومات بشأن عدد من البرامج القائمة ومنها: قانون مؤسسة التأمين الوطني المنقح؛ وصندوق التنمية الاجتماعية؛ وبرنامج المساعدة العامة؛ والصندوق الاستئماني للاحتياجات الأساسية.
    Lors de la planification des activités de plusieurs des programmes examinés plus haut, l'accent a été mis sur la concentration des activités. UN 48 - اتجه التركيز إلى أنشطة محدودة عند تخطيط العديد من البرامج التي جرى استعراضها آنفا.
    plusieurs des programmes scientifiques intergouvernementaux et internationaux de l'UNESCO traitent de questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN 11 - ويعالج العديد من برامج اليونسكو العلمية الحكومية الدولية والدولية المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    La Conférence a pris note des contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلانات للتبرعات من عدد من الحكومات لصالح واحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عددا كبيرا من الحكومات ليس في وضع يسمح له بإعلان تبرعاته ومن ثم اقترحت هذه الحكومات إبلاغ إعلانها تلك التبرعات إلى الأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلانات للتبرعات من عدد من الحكومات لصالح واحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عددا كبيرا من الحكومات ليس في وضع يسمح له بإعلان تبرعاته، ومن ثم اقترحت هذه الحكومات إبلاغ إعلانها تلك التبرعات إلى الأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليس بإمكانها إعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة الأمين العام بإعلانها لهذه التبرعات بمجـرد أن يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    E. Annonces de contributions La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات لصالح واحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عددا كبيرا من الحكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولذا اقترحت إبلاغ إعلانها بتلك التبرعات إلى الأمين العام حالما تصبح في وضع يسمح لها بذلك بعد انتهاء أعمال المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات لصالح واحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عددا كبيرا من الحكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولذا اقترحت إبلاغ إعلانها بتلك التبرعات إلى الأمين العام حالما تصبح في وضع يسمح لها بذلك بعد انتهاء أعمال المؤتمر.
    10. La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ١٠ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n’étaient pas en mesure d’annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu’ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٩ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Dans ces conditions, plusieurs des programmes établis élargissent leurs services de soutien par l'intermédiaire de programmes principaux financés au titre de l'assistance technique, bien que la viabilité à long terme d'un tel système de financement soit incertaine. UN وفي ظل هذه الظروف، يسعى عدد من البرامج القائمة إلى توسيع نطاق ما تقدمه من خدمات الدعم بواسطة برامج أساسية تموَّل في إطار المساعدة التقنية، وذلك على الرغم من أن قدرة هذا النظام التمويلي على الاستمرار في المدى البعيد غير مؤكدة.
    Les décideurs, les parlementaires, les représentants des collectivités, les autorités religieuses et d'autres personnalités influentes ont participé à divers titres à plusieurs des programmes examinés. UN 60 - تم تعبئة السياسيين والبرلمانيين والزعماء المحليين والدينيين وغيرهم من الشخصيات ذات التأثير بطرق شتى في عدد من البرامج المستعرضة.
    Des conseils et une assistance concrète seront nécessaires pour plusieurs des programmes susmentionnés, notamment les mesures visant à mettre fin à l'impunité. UN وستكون هناك حاجة إلى تقديم المشورة والمساعدة الملموسة في العديد من البرامج المذكورةة آنفا، ولا سيما التدابير الرامية إلى إنهاء الإفلات من القصاص.
    Il est clair que, s'il est vrai que l'orientation générale du CCR a été appropriée, plusieurs des programmes n'ont pas été suffisamment ambitieux, ayant été dictés par les possibilités existantes en matière de mobilisation des ressources. UN ومن الواضح أنه، فيما كان التوجه العام لإطار التعاون الإقليمي مناسبا، إلا أن العديد من البرامج توسعت إلى ما يتجاوز طاقتها، إذ كان يجري توجيهها على ضوء فرص تعبئة الموارد المتاحة.
    plusieurs des programmes scientifiques intergouvernementaux et internationaux de l'UNESCO traitent de questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN 11 - ويعالج العديد من برامج اليونسكو العلمية الحكومية الدولية والدولية المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN وأحاط المؤتمر علما بأن عددا كبيرا من الحكومات ليس في وضع يسمح له بإعلان تبرعاته، ومن ثم اقترحت هذه الحكومات إبلاغ إعلاناتها بتلك التبرعات إلى الأمين العام عندما تصبح في وضع يسمح لها بعمل ذلك بعد انتهاء أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus