"plusieurs exemples" - Traduction Français en Arabe

    • عدة أمثلة
        
    • أمثلة عديدة
        
    • بعض الأمثلة
        
    • بعدة أمثلة
        
    • عدد من الأمثلة
        
    • أمثلة عدة
        
    • عدة حالات
        
    • بعض أمثلة
        
    • العديد من الأمثلة
        
    • بأمثلة عديدة
        
    • أمثلة سابقة
        
    • أمثلة كثيرة
        
    • عددا من الأمثلة
        
    • بضعة أمثلة
        
    • أمثلة مختلفة
        
    plusieurs exemples de réussite de la coopération et de la coordination régionales, notamment avec la Police fédérale australienne, ont été cités. UN وقد سيقت عدة أمثلة ناجحة على التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي؛ ولا سيما مع الشرطة الاتحادية الأسترالية.
    Le tableau 2 présente plusieurs exemples de rapports et projets du PNUE qui ont eu une influence sur les politiques régionales et nationales. UN ويعرض الجدول 2 عدة أمثلة توضيحية عن الطريقة التي أثرت بها تقارير ومشاريع البرنامج على السياسات الوطنية والإقليمية.
    plusieurs exemples ont été présentés de la façon dont une approche des problèmes de développement associant tous les acteurs concernés pouvait donner de meilleurs résultats. UN وسيقت عدة أمثلة تبين أن اتباع نهج إزاء المشاكل الإنمائية يشرك جميع الأطراف المعنية هو أوفر حظا لتحقيق نتائج مُرضية.
    Il existe plusieurs exemples d'activités d'information, de coordination et de suivi menées de concert avec d'autres intervenants. UN وهناك أمثلة عديدة للجهود المبذولة للتواصل والتنسيق والمتابعة مع الجهات المعنية الأخرى.
    Il offre plusieurs exemples d'initiatives déjà prises par certains États Membres, et propose des mesures supplémentaires destinées à prévenir ces crimes. UN ويقدم التقرير بعض الأمثلة لمبادرات تتخذها بالفعل حاليا دول أعضاء ويحدد خطوات إضافية يمكن اتخاذها لمنع الجرائم الفظيعة.
    Les participants à ces groupes thématiques ont fait état de plusieurs exemples de pratiques adaptées aux personnes âgées dans leurs villes. UN وقد أفاد المشتركون في هذه المجموعات بعدة أمثلة عن الممارسات المواتية للمسنين في مدنهم.
    La cinquième partie citait un certain nombre de modèles de conventions et de conventions en vigueur en en donnant plusieurs exemples significatifs. UN أما الجزء الخامس فيتعلق بالاتفاقيات النموذجية والاتفاقيات السارية مع تقديم عدة أمثلة بارزة.
    L'intervenante a cité plusieurs exemples du type d'appui que le secteur privé pouvait fournir pour renforcer les capacités. UN وقدمت المتحدثة عدة أمثلة لتوضيح نوع الدعم الذي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمه لبناء القدرات.
    Dans leurs réponses, les États ont fourni plusieurs exemples d'assistance que les personnes handicapées peuvent obtenir afin d'exercer ce droit. UN وقد قدمت الدول في ردودها عدة أمثلة على نوع المساعدة المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل ممارسة حقهم في التصويت.
    Le chapitre qui suit présente plusieurs exemples de violations des droits fondamentaux découlant de la mise en œuvre de ces dispositions. UN ويقدم التحليل التالي لحالة حقوق الإنسان عدة أمثلة عن تطبيق تلك الأحكام التي أدت إلى انتهاكات الحقوق الأساسية.
    36. plusieurs exemples cités concernent les bâtiments et la construction. UN 36- وهناك عدة أمثلة تتعلق بقطاع المباني والتشييد.
    Les délégations ont cité plusieurs exemples montrant que les institutions de leurs pays respectifs faisaient beaucoup dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN وساق المندوبون عدة أمثلة تبين أن مؤسساتهم الوطنية تضطلع بأعمال مكثفة في مجال قوانين وسياسات المنافسة في بلدانهم.
    Il cite plusieurs exemples d'incohérences et d'éléments peu crédibles dans les déclarations du requérant. UN وتقدم عدة أمثلة تثبت أن أقوال صاحب الشكوى غير متسقة ولا يمكن تصديقها.
    Aujourd'hui même plusieurs exemples ont été cités, à tort ou à raison. UN وقد سيقت أمثلة عديدة في وقت سابق من اليوم على ذلك، سواء كانت صحيحة أم خاطئة.
    Nous pouvons certainement trouver plusieurs exemples de processus de paix rendus plus complexes par l'intervention du principe de responsabilité. UN ويمكننا بالتأكيد أن نعثر على بعض الأمثلة لعمليات السلام التي تزداد تعقيدا عندما يدخل فيها عنصر المحاسبة.
    plusieurs exemples, tirés de la situation en Afrique, viennent à l'esprit. UN ويمكن الاستشهاد بعدة أمثلة من أفريقيا.
    On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière. UN وهناك عدد من الأمثلة يتلاقى فيها المواطنون لحل مشكلة ما تمس المجتمع المحلي بأكمله.
    D'une part, plusieurs exemples donnent à penser que les conventions qui autorisent l'accès à des canaux résistent aux situations de conflit. UN فمن جهة، ثمة أمثلة عدة تؤيد الطرح القائل إن الاتفاقيات التي تسمح بالمرور عبر القنوات تبقى قائمة أثناء حالات النزاع.
    plusieurs exemples de partenariats structurés avec des institutions n'appartenant pas au système ont débouché sur une coopération motivante et mutuellement avantageuse. UN جامعة أكسفورد أتاحت الشراكات الرسمية مع مؤسسات خارجية في عدة حالات قناة محفزة للتعاون وذات فائدة متبادلة.
    Concernant l'éducation, elle souhaiterait entendre plusieurs exemples de changements apportés aux programmes d'enseignement en réponse aux besoins et problèmes des femmes. UN وفي ميدان التعليم، أعربت عن اهتمامها بالاطلاع على بعض أمثلة للتغييرات التي أدخلت على المناهج الدراسية للعناية باحتياجات المرأة واهتماماتها.
    Le présent rapport donne plusieurs exemples des conséquences néfastes qu'une gestion et une élimination irrationnelles des déchets médicaux continuent d'avoir sur la jouissance des droits de l'homme dans de nombreux pays. UN ويشتمل هذا التقرير على العديد من الأمثلة على الآثار السلبية التي لا تزال تعوق التمتع بحقوق الإنسان في العديد من البلدان بسبب تصريف النفايات الطبية والتخلص منها بطريقة غير سليمة.
    Citant plusieurs exemples de harcèlement portés à l'attention du Comité, elle dit que bien qu'il soit toujours possible de monter de toutes pièces ce type d'accusations, le caractère systématique des pratiques dont elles font état constitue un motif de préoccupation et rappelle même l'époque soviétique. UN وقالت، مستشهدة بأمثلة عديدة من المضايقات التي أطلعت عليها اللجنة، إنه على الرغم من إمكانية اختلاق هذه الحالات، فالحقيقة أن بروز نمط بهذا الشأن يدعو إلى القلق، بل يذكر بما كان يحدث في العصر السوفياتي.
    63. Plusieurs membres ont réfuté cette thèse et ont cité plusieurs exemples de notifications contenant deux dates. UN 63 - واعترض عدة أعضاء على هذا البيان وأشاروا إلى أمثلة سابقة لوجود تاريخين في إخطار واحد.
    Le rapport cite plusieurs exemples de protestations, quelquesunes liées à l'existence d'un différend territorial ou autre entre les États. UN ويورد التقرير أمثلة كثيرة عن احتجاجات بعضها مرتبط بنزاع بين الدول بشأن الأراضي أو ما إلى ذلك.
    plusieurs exemples de leur contribution sont donnés dans les paragraphes ci-après. UN وتورد الفقرات التالية عددا من الأمثلة على ذلك.
    plusieurs exemples ont été cités à l’appui de la thèse selon laquelle les droits fondamentaux de l’individu — à savoir les droits de l’enfant, les droits de la femme, les droits civils et politiques et les droits des travailleurs migrants — ne peuvent être garantis. UN وأوردت بضعة أمثلة تأييداً لهذا القول تثبت أنه لا يمكن ضمان الحقوق اﻷساسية للفرد وهي: حقوق الطفل وحقوق المرأة والحقوق المدنية والسياسية، وكذلك حقوق العمال المهاجرين.
    plusieurs exemples de ces initiatives de partenariats lancés dans les quatre pays pilotes sont décrits dans la section II ci-après. UN وسترد في الجزء التالي من هذا التقرير أمثلة مختلفة لمبادرات هذه الشراكات المنفذة في بلدان التحالف الرائدة الأربعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus