"plusieurs institutions spécialisées" - Traduction Français en Arabe

    • عدة وكالات متخصصة
        
    • عدد من الوكالات المتخصصة
        
    • العديد من الوكالات المتخصصة
        
    • وعدة وكالات متخصصة
        
    • مختلف الوكالات المتخصصة
        
    • عدد من وكالات
        
    • أكثر من المؤسسات المتخصصة
        
    plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies ont également entrepris des programmes d'amélioration de la gestion dans leurs domaines de compétence respectifs par le biais de projets d'assistance technique. UN كما أنشأت عدة وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة برامج لتحسين اﻹدارة كل في مجال اختصاصها من طريق مشاريع المساعدة التقنية.
    plusieurs institutions spécialisées ont également exprimé leur intérêt pour la question, qui ne semble pas avoir fait précédemment l'objet d'une étude à l'échelle du système. UN كما أن عدة وكالات متخصصة قد أبدت اهتماماً بهذا الموضوع الذي يبدو أنه لم يُعالج من قبل على نطاق المنظومة.
    plusieurs institutions spécialisées, programmes et autres entités des Nations Unies s'occupent de la question des ressources en eau. UN 13 - وداخل منظومة الأمم المتحدة، يتناول مسألة المياه عدد من الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى.
    L’augmentation des loyers à Nairobi, Addis-Abeba et Bangkok correspond au paiement de loyers par plusieurs institutions spécialisées et autres organismes qui ont récemment emménagé dans les locaux de l’ONU. UN وتتصل الزيادة في ايرادات الايجار بنيروبي وأديس أبابا وبانكوك بمدفوعات للايجار من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وسائر الهيئات التي انتقلت حديثا إلى أماكن اﻷمم المتحدة بهذه المواقع.
    Le Comité a noté que le Secrétaire général tenait beaucoup à ce que l'anniversaire soit célébré dans l'ensemble du système, notamment parce que plusieurs institutions spécialisées et d'autres organes célébreront leur propre anniversaire en 1995 ou peu après. UN وقد لاحظت اللجنة أن اﻷمين العام أولى أهمية كبرى لانخراط المنظومة كلها في الاحتفال بالذكرى، لا سيما وأن العديد من الوكالات المتخصصة واﻷجهزة اﻷخرى ستحتفل بدورها بذكراها هي في عام ١٩٩٥ أو في تاريخ مقارب.
    A suivi les travaux de la Commission de droits de l'homme, de la Sous-Commission et de plusieurs institutions spécialisées UN شارك في أعمال لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية وعدة وكالات متخصصة
    Étant donné que les dispositions de la Convention concernent plusieurs institutions spécialisées différentes, il importe que ces institutions unissent leurs efforts pour intégrer la perspective sexospécifique dans leurs activités relatives aux droits de l'homme. UN وبالنظر إلى أهمية أحكام الاتفاقية بالنسبة لعدد من مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، فمن المهم أن تعزز تلك الوكالات جهودها لمراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Notre organisation a développé une coopération durable avec plusieurs institutions spécialisées de l'ONU en Amérique centrale et latine. UN طورت منظمتنا علاقة تعاونية عملية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الأمريكيتين الوسطى واللاتينية.
    La coopération entre l'ONU et l'UIP s'étend désormais à plusieurs institutions spécialisées et organes du système des Nations Unies. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يمتد اﻵن ليشمل عدة وكالات متخصصة وهيئات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    plusieurs institutions spécialisées ont exprimé leur préoccupation concernant les comptes que leur directeur exécutif est censé rendre au Secrétaire général. UN وأعربت عدة وكالات متخصصة عن قلقها إزاء مساءلة المديرين التنفيذيين للوكالات المتخصصة أمام الأمين العام.
    La Réseau a aussi fait remarquer que les États Membres siégeant dans les organes directeurs de plusieurs institutions spécialisées avaient déjà pris une décision en la matière ou allaient le faire incessamment. UN وأشارت الشبكة أيضا إلى أن الدول الأعضاء في مجالس إدارة عدة وكالات متخصصة قد اتخذت بالفعل قرارا بهذا الشأن أو هي على وشك اتخاذ قرار.
    Sur la demande du Secrétariat de l'ONU, plusieurs institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies ont contribué au présent rapport. UN كذلك وردت، بناء على طلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مساهمات في هذا التقرير من عدة وكالات متخصصة ومؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    10. plusieurs institutions spécialisées exécutent depuis longtemps des activités en collaboration avec les institutions de Bretton Woods dans le cadre officiel d'un mémorandum conjoint. UN ١٠ - ما برحت، عدة وكالات متخصصة تضطلع بأنشطة تعاونية مديدة مع مؤسسات بريتون وودز ضمن اﻹطار الرسمي لمذكرة مشتركة.
    En 2003, la Mission a coordonné les initiatives visant à produire un supplément au rapport annuel sur le développement humain du PNUD qui intègre l'information provenant de plusieurs institutions spécialisées et programmes des Nations Unies et présente un bilan commun de l'application des engagements. UN فهي تتولى في عام 2003 تنسيق الجهود لإصدار ملحق لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي السنوي بشأن التنمية البشرية يتضمن معلومات صادرة عن عدة وكالات متخصصة وبرامج من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، ويقدم تقييما مشتركا عما نفذ من تلك الالتزامات.
    L’augmentation des loyers à Nairobi, Addis-Abeba et Bangkok correspond au paiement de loyers par plusieurs institutions spécialisées et autres organismes qui ont récemment emménagé dans les locaux de l’ONU. UN وتتصل الزيادة في ايرادات الايجار بنيروبي وأديس أبابا وبانكوك بمدفوعات للايجار من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وسائر الهيئات التي انتقلت حديثا إلى أماكن اﻷمم المتحدة بهذه المواقع.
    3. Les organes conventionnels ont établi des relations étroites avec plusieurs institutions spécialisées. UN 3- وقد أقامت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان علاقات وثيقة مع عدد من الوكالات المتخصصة.
    plusieurs institutions spécialisées, organisations de la société civile et universitaires, entre autres, s'emploient à élaborer des indicateurs et des critères appropriés dans le contexte particulier du droit à la santé et autres droits de l'homme. UN وهناك عدد من الوكالات المتخصصة ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات التي تُسهم في تطوير المؤشرات والمقاييس الملائمة في السياق المحدد للحق في الصحة وغيره من حقوق الإنسان.
    Ainsi, dans l'exercice de ses fonctions de coordination, la CEA a établi des relations de travail formelles et lancé des activités de programmation en commun avec plusieurs institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'UNESCO et le FNUAP. UN وهكذا، أقامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وهي تضطلع بوظائفها التنسيقية، علاقات للبرمجة المشتركة وعلاقات عمل رسمية مع عدد من الوكالات المتخصصة والوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة، واليونسكو، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les recettes prévues au titre des loyers proviennent de la location de locaux de l'Organisation à New York, Genève, Addis-Abeba, Bangkok, Nairobi et Santiago à plusieurs institutions spécialisées et autres organismes dont les activités sont liées à celles de l'Organisation. UN ب إ 2-2 وترتبط الإيرادات في إطار استئجار المباني بدفع إيجار إشغال المباني التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي وسانتياغو، من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة.
    Les trois pays ont noué des partenariats avec plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies pour gérer leur aide. UN ودخلت البلدان الثلاثة في شراكات مع العديد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لإدارة المعونة التي تقدمها هذه البلدان.
    L'Organisation des Nations Unies et plusieurs institutions spécialisées ont récemment conclu des accords avec l'Union africaine et les communautés économiques régionales. UN وفي الآونة الأخيرة، أبرمت الأمم المتحدة وعدة وكالات متخصصة اتفاقات مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Elle a obtenu des renseignements supplémentaires en rencontrant des représentants des pays étrangers et des organisations internationales, notamment ceux de plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies. UN وجُمعت معلومات أخرى خلال لقاءات عُقدت مع ممثلي البلدان اﻷجنبية والمنظمات الدولية، ومن بينهم ممثلو مختلف الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    40. Nous tenons — par votre intermédiaire, Monsieur le Président — à exprimer notre profonde gratitude pour l'aide financière que continuent de nous procurer plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN ٤٠ - ونعرب، من خلالكم يا سيادة الرئيس، عن عميق تقديرنا للدعم المالي الذي مازلنا نتلقاه من عدد من وكالات اﻷمم المتحدة. ومن هذه الوكالات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة الصحة العالمية.
    Ils sont administrés par celle—ci, seule ou en coopération avec une ou plusieurs institutions spécialisées dans différents domaines : applications de l'automatisation, science et technologie, technologies de l'information, promotion de la productivité, commerce et informatisation, normes et recherches industrielles (également pépinières d'entreprises). UN وتدار برامج الدعم هذه من قبل شعبة تنمية المشاريع نفسها أو بالتعاون مع واحدة أو أكثر من المؤسسات المتخصصة التي تهتم، في جملة أمور، بتطبيقات اﻷتمتة، وبالعلم والتكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات، وتعزيز الانتاجية، والتجارة والحوسبة، فضلاً عن المعايير والبحوث الصناعية )التي توفر أيضاً مرافق " حضانة " للشركات في مرحلة بدء العمل(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus