"plusieurs orateurs ont souligné" - Traduction Français en Arabe

    • وأبرز عدّة متكلّمين
        
    • وشدّد عدة متكلمين على
        
    • وأكد عدة متكلمين
        
    • وأبرز عدة متكلمين
        
    • وأكد بعض المتكلمين
        
    • وأكد عدد من المتكلمين
        
    • عدّة متكلّمين على
        
    • عدة متحدثين على
        
    • وشدَّد عدَّة متكلِّمين على
        
    • وشدد عدد من المتكلمين
        
    • وأكَّد عدة متكلمين
        
    • العديد من المتحدثين
        
    • أكد متحدثون عديدون
        
    • عدة متكلّمين
        
    • أبرز عدة متحدثين
        
    plusieurs orateurs ont souligné que tous les chapitres de la Convention étaient également importants et complexes. UN وأبرز عدّة متكلّمين أن فصول الاتفاقية تتّسم بنفس القدر من الأهمية والتعقُّد.
    plusieurs orateurs ont souligné qu'il fallait améliorer la mise en commun des informations pour lutter contre les groupes criminels organisés opérant à l'échelle transnationale. UN وشدّد عدة متكلمين على ضرورة تحسين تقاسم المعلومات لمكافحة الجماعات الضالعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'accorder une place centrale aux activités de lutte contre la corruption dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأكد عدة متكلمين أهمية إدراج جهود مكافحة الفساد ضمن المحاور الرئيسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    plusieurs orateurs ont souligné les difficultés auxquelles se heurtaient les efforts de recouvrement d'avoirs et insisté sur la nécessité de la coopération et de la confiance. UN وأبرز عدة متكلمين التحديات التي تواجه الجهود المبذولة لاسترداد الموجودات وأكَّدوا على ضرورة التعاون وبناء الثقة.
    plusieurs orateurs ont souligné qu'il fallait accorder une attention particulière à la recommandation 3 concernant le Comité de coordination de la gestion. UN 188 - وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى إيلاء اهتمام عميق بالتوصية 3 المتعلقة بلجنة التنسيق الإداري.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance primordiale des questions examinées et apprécié à sa juste valeur l'action menée par l'UNICEF après les conflits dans de nombreux pays, notamment en faveur des enfants soldats. UN وأكد عدد من المتكلمين الأهمية الحيوية للقضايا التي تم استعراضها وأعرب عن تقديره لعمل اليونيسيف في الحالات اللاحقة للصراع في العديد من البلدان بما في ذلك الجهود المتعلقة بالجنود الأطفال.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'affecter des agents de liaison en matière de drogues dans le plus d'endroits possible en vue de faciliter les enquêtes et les poursuites. UN وأكّد عدّة متكلّمين على أهمية نشر ضباط اتصال معنيين بالمخدرات في أكبر عدد ممكن من المواقع لتيسير جهود التحقيقات والملاحقة القضائية.
    plusieurs orateurs ont souligné que les systèmes de justice pour mineurs devaient être adaptés aux besoins des enfants et garantir leur participation à la procédure. UN وأكد عدة متحدثين على وجوب أن تتكيف أنظمة قضاء الأحداث مع احتياجات الطفل وأن تكفل مشاركته.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance des réseaux de coopération régionaux. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية شبكات التعاون الإقليمي.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une approche globale qui porte également sur les conditions favorables à la propagation du terrorisme et ont insisté sur la nécessité de promouvoir la compréhension et l'harmonie entre les civilisations et entre les religions. UN وأبرز عدّة متكلّمين أهمية اتباع نهج شامل يعالج أيضا الظروف التي تساعد على انتشار الإرهاب، وشدّدوا على ضرورة تعزيز الانسجام والتفاهم فيما بين الأديان وفيما بين الحضارات.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une approche globale qui porte également sur les conditions favorables à la propagation du terrorisme et ont insisté sur la nécessité de promouvoir la compréhension et l'harmonie entre les civilisations et entre les religions. UN وأبرز عدّة متكلّمين أهمية اتباع نهج شامل يعالج أيضا الظروف التي تساعد على انتشار الإرهاب، وشدّدوا على ضرورة تعزيز الانسجام والتفاهم فيما بين الأديان وفيما بين الحضارات.
    142. plusieurs orateurs ont souligné que la coopération était importante au niveau international mais aussi aux niveaux sous-régional et régional, où elle pouvait être facilitée par l'homogénéité des systèmes juridiques. UN 142- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون على الصعيد الدولي، وكذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي حيث يمكن لتجانس النظم القانونية أن ييسر التعاون.
    plusieurs orateurs ont souligné que l'identification des besoins et des priorités d'assistance technique, et la fourniture de l'assistance qui s'ensuivait, étaient directement utiles au mécanisme d'examen de l'application de la Convention. UN وشدّد عدة متكلمين على أن استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها، ثم تقديم تلك المساعدة، لهما صلة مباشرة بآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    plusieurs orateurs ont souligné que, pour appliquer ces instruments de manière efficace, il fallait adopter un mécanisme d'examen solide, objectif et efficace, ce qui permettrait de recenser tant les difficultés que les bonnes pratiques. UN وشدّد عدة متكلمين على أن تنفيذ تلك الصكوك تنفيذا فعالا يتطلب اعتماد آلية استعراض قوية وموضوعية وفعالة، لأن هذا الأمر من شأنه أن يساعد على استبانة الصعوبات، وكذلك استبانة الممارسات الجيدة.
    plusieurs orateurs ont souligné que toutes les situations étaient différentes et qu'on devait tenir compte de leurs particularités. UN وأكد عدة متكلمين أن كل حالة متمايزة عن غيرها وينبغي معالجتها وفقاً لحيثياتها.
    plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'accorder une place centrale aux activités de lutte contre la corruption dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأكد عدة متكلمين أهمية إدراج جهود مكافحة الفساد ضمن المحاور الرئيسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    plusieurs orateurs ont souligné les difficultés rencontrées par de nombreux pays dans l'établissement de priorités. UN 12 - وأبرز عدة متكلمين الصعوبات التي يواجهها العديد من البلدان في تحديد الأولويات.
    plusieurs orateurs ont souligné qu'il fallait accorder une attention particulière à la recommandation 3 concernant le Comité de coordination de la gestion. UN 190 - وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى إيلاء اهتمام عميق بالتوصية 3 المتعلقة بلجنة التنسيق الإداري.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance de ce potentiel pour le renforcement de la gouvernance laquelle constitue le cadre dans lequel les gouvernements s'engagent à agir dans l'intérêt et pour le bien-être de leurs citoyens. UN وأكد عدد من المتكلمين أهمية هذه التطورات المحتملة بالنسبة لتعزيز الحكم، والإطار الذي تُلزم الحكومات نفسها بالعمل داخله من أجل تحقيق مصالح مواطنيها وتعزيز رفاههم.
    59. plusieurs orateurs ont souligné qu'il fallait accorder une attention prioritaire aux enfants et aux jeunes dans la mesure où ils incarnent l'avenir. UN 59- وأكّد عدّة متكلّمين على ضرورة إيلاء الأطفال والشباب أولوية في الاهتمام، لأنهم هم المستقبل.
    25. plusieurs orateurs ont souligné l'importance des partenariats, question intersectorielle en rapport avec chacun des quatre thèmes subsidiaires. UN 25- وشدد عدة متحدثين على أهمية إقامة الشراكات باعتبارها مسألة شاملة تتصل بالمواضيع الفرعية الأربعة جميعها.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une coopération internationale et d'un recouvrement d'avoirs efficaces. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية التعاون الدولي الفعَّال واسترداد الموجودات.
    plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une réforme du système monétaire international. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية إصلاح النظام النقدي العالمي.
    plusieurs orateurs ont souligné que le Mécanisme était un processus intergouvernemental et non politisé, qui pouvait tirer parti de la participation constructive de la société civile. UN وأكَّد عدة متكلمين أنَّ الآلية أداة حكومية دولية غير مُسيَّسة يمكن أن تستفيد من المشاركة الإيجابية للمجتمع المدني.
    Néanmoins, plusieurs orateurs ont souligné le rôle que l'éducation pouvait jouer dans la réduction des inégalités de revenus. UN ومع ذلك، أكد العديد من المتحدثين الدور الذي يمكن أن يؤديه التعليم في تقليص تفاوتات الدخل.
    plusieurs orateurs ont souligné que la réforme du système financier international était nécessaire si l'on voulait permettre aux pays en développement de tirer parti de la mondialisation. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    114. plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait que la société civile s'implique dans la prévention du crime et dans les initiatives de justice ancrées dans la communauté. UN 114- وأكّد عدة متكلّمين أهمية مشاركة المجتمع المدني في مبادرات منع الجريمة والعدالة المجتمعية.
    28. plusieurs orateurs ont souligné l'amélioration sensible des résultats économiques des PMA ces dernières années, comme l'indiquait le Rapport 2008 sur les pays les moins avancés: croissance, pauvreté et modalité du partenariat pour le développement. UN 28- أبرز عدة متحدثين أوجه التحسُّن الهامة في الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة، على النحو الموثّق في " تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus