Entre-temps, plusieurs séances du Conseil avaient été prévues pour poursuivre l'étude de ces questions. | UN | وفي غضون ذلك، تقرر عقد عدة جلسات للمجلس لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل. |
Le programme de travail de la première session se déroulerait sur plusieurs séances, consacrées, d'une part, au débat général et, de l'autre, à l'examen des thèmes suivants : | UN | ويتألف برنامج عمل الدورة اﻷولى من عدة جلسات تكرس لاجراء مناقشة عامة ومناقشات مواضيعية بشأن المسائل التالية: |
Elle peut décider qu'une ou plusieurs séances déterminées seront des séances privées. | UN | ويجوز للجنة أن تقرر عقد جلسة أو جلسات معينة سرية. |
Toujours en 2010, plusieurs séances de formation ont été organisées sur la violence familiale et l'emploi des femmes victimes de violence familiale. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
Le Bureau a depuis lors tenu plusieurs séances avec un certain nombre de délégations. | UN | ومنذ ذلك الحين، عقد المكتب عدة اجتماعات مع عدد من الوفود. |
C'est ainsi que des mesures ont été adoptées à l'occasion de plusieurs séances en vue de rendre les débats plus interactifs. | UN | وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات. |
Dans ce contexte, plusieurs séances publiques et séances d'information ont eu lieu avec la participation de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الشأن، عقدت عدة جلسات مفتوحة وجلسات إحاطة إعلامية بمشاركة أعضاء الأمم المتحدة على نطاقهم الأوسع. |
Elle a également eu plusieurs séances de travail avec la Commission nationale mise en place par le Gouvernement togolais en vue de servir d'organe de liaison. | UN | وأجرت أيضاً عدة جلسات عمل مع اللجنة الوطنية التي أنشأتها حكومة توغو لتقوم بدور هيئة الاتصال. |
Séances thématiques : la Conférence de Doha a ensuite été divisée en plusieurs séances couvrant quatre thèmes principaux : | UN | الجلسات المواضيعية: بعدئذ، انقسم مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة إلى عدة جلسات لمعالجة أربعة مواضيع رئيسية وذلك كما يلي: |
Le Comité a tenu plusieurs séances officieuses au cours de la période considérée. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة عدة جلسات غير رسمية. |
Des membres du personnel du Centre pour les droits de l'homme ont pris part à plusieurs séances de ce séminaire, tout au long de la semaine. | UN | وشارك موظفون من مركز حقوق اﻹنسان طيلة اﻷسبوع في عدة جلسات. |
Les délibérations de la Cour sur la question ont duré pendant plusieurs séances, qui se sont tenues sur fond de manifestations et de menaces implicites. | UN | وتداولت المحكمة بشأن القضية على مدى عدة جلسات عُقدت في ظل تنظيم عدد من الاحتجاجات وإطلاق تهديدات ضمنية. |
À cet égard, plusieurs séances de formation ont été organisées sur l'égalité des sexes et l'égalité des chances, ainsi que sur le renforcement des capacités. | UN | وفي هذا الإطار، نُظِّمت عدة دورات تدريبية لزيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص وتعزيز القدرات. |
plusieurs séances de formation ont été organisées sur cette loi, notamment en 2009 où une séance spéciale a été consacrée aux relations de travail. | UN | وقد تم تنظيم عدة دورات بشأن هذا القانون ما زالت مستمرة خلال عام 2009 حيث تنظم دورة خاصة لعلاقات العمل. |
Ce dernier a examiné ces rapports et, au cours de plusieurs séances, les a examinés avec les consultants. | UN | واستعرض الفريق هذه التقارير كما قام، على مدى عدة اجتماعات عقدها، بمناقشة هذه التقارير مع الخبراء الاستشاريين. |
C'est ainsi que des mesures ont été adoptées à l'occasion de plusieurs séances en vue de rendre les débats plus interactifs. | UN | وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات. |
Les conclusions et recommandations ont été complétées pendant des consultations qui se sont tenues pendant plusieurs séances officielles et officieuses. | UN | وتم التوصل إلى الاستنتاجات والتوصيات خلال المشاورات التي جــرت فــي عدد من الجلسات الرسمية وغير الرسمية. |
i) Services fonctionnels nécessaires pour les réunions. Deux séances de l'Assemblée générale; quatre séances du Conseil économique et social; plusieurs séances du Conseil de sécurité; une vingtaine de réunions du Groupe de coordination de l'aide humanitaire; des réunions d'information à l'intention des États Membres (selon que de besoin); | UN | ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: جلستان للجمعية العامة؛ وأربع جلسات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وعدد من الاجتماعات لمجلس اﻷمن؛ وحوالي ٢٠ اجتماعا للفريق العامل المعني بالاتصال لﻷغراض اﻹنسانية؛ وعقد جلسات إحاطة غير رسمية للدول اﻷعضاء )حسب الاقتضاء(؛ |
Ce sont des documents officieux, publiés en une langue ou en plusieurs langues, et utilisés au cours d'une séance ou de plusieurs séances. Ils ne sont distribués qu'aux participants et aux autres personnes intéressées qui assistent aux séances au cours desquelles ils sont examinés. | UN | وهي ليست وثائق رسمية بل ورقات غير رسمية تعد بلغة واحدة أو أكثر، وتستخدم خلال انعقاد جلسة أو جلسات معينة، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسات التي تناقش فيها وغيرهم من الحاضرين المعنيين. |
Le programme du Colloque était réparti en plusieurs séances, qui étaient chacune consacrées à une question précise. | UN | وقسم برنامج الندوة الى سلسلة من الجلسات يتناول كل منها مسألة محددة . |
Le Conseil de sécurité a tenu plusieurs séances à ce sujet, et les pays qui ne sont pas membres du Conseil ont pu exprimer leurs vues. | UN | وقد عقد مجلس اﻷمن جلسات عديدة بشأن هذه المسألة، وأمكن للبلدان من غير أعضاء المجلس أن تعرب عن آرائها. |
Les membres ci-après du Comité y ont participé et sont intervenus dans plusieurs séances: M. McCallum, Président du Comité (qui a prononcé l'une des déclarations liminaires de la réunion) ainsi que Mme Peláez Narváez, Mme Cisternas Reyes, M. Chowdhury et M. Al-Tarawneh. | UN | وحضر الدورةَ أعضاء اللجنة وشاركوا كمحاضرين في مختلف الجلسات وهؤلاء هم: السيد ماك كالوم، رئيس اللجنة (الذي أدلى بأحد البيانات التي ألقيت في الجلسة الافتتاحية)، والسيدة بيلاييث - نارفاييث، والسيدة سيسترناس رييس، والسيد منصور أحمد شودري، والسيد الطراونة. |
Son Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement a tenu ces dernières années plusieurs séances sur les débris spatiaux à chaque assemblée scientifique bisannuelle du Comité. | UN | وظلّ الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة التابع للجنة أبحاث الفضاء يعقد على مدى سنوات عديدة جلسات متعدّدة حول الحطام الفضائي في كل اجتماع من اجتماعات لجنة أبحاث الفضاء التي تعقد كل سنتين. |
12. Le Groupe de travail a tenu plusieurs séances plénières pendant lesquelles des questions générales ayant trait au projet de protocole facultatif ont été examinées. | UN | ٢١- وعقد الفريق العامل عدداً من الجلسات العامة نُوقشت خلالها مسائل عامة تتعلق بمشروع بروتوكول اختياري. |
Elle a tenu 13 séances et plusieurs séances officieuses. | UN | وعقدت اللجنة ١٣ جلسة وعددا من الجلسات غير الرسمية. |