"plusieurs soldats" - Traduction Français en Arabe

    • عدة جنود
        
    • عدد من الجنود
        
    • عددا من الجنود
        
    • بعض الجنود
        
    • العديد من الجنود
        
    • عدد من القوات
        
    • عدد من جنود
        
    • أكثر من جندي
        
    Un fugitif recherché du Djihad islamique a été légèrement blessé et capturé à Gaza après avoir tenté d'écraser plusieurs soldats. UN وأصيب فار مطلوب تابع للجهاد اﻹسلامي بجروح طفيفة واعتقل في مدينة غزة بعد أن كان قد حاول أن يدهس عدة جنود.
    Notre fierté est modérée par la tristesse, car ces derniers mois, plusieurs soldats kényens servant sous le drapeau des Nations Unies ont sacrifié leur vie à la cause de la paix en Sierra Leone. UN ومما يحد من فخرنا هذا، حزننا على عدة جنود كينيين كانوا يعلمون تحت مظلة الأمم المتحدة وقدموا أرواحهم في الشهور الأخيرة من أجل إحلال السلم في سيراليون.
    À notre retour nous avons vu plusieurs soldats qui nous ont dit de nous arrêter. UN فلما عدنا رأينا الجنود. فقالوا لنا: قفن! قفن! كان هناك عدة جنود.
    Les hostilités ont repris dans les régions proches de la frontière tadjiko-afghane; il y a eu des prises d'otages et plusieurs soldats, tadjiks et russes, ont été tués. UN فقد نشبت اﻷعمال العدائية من جديد في مناطق الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وأخذ فيها رهائن وقُتل عدد من الجنود الطاجيك والروس.
    Elle a rappelé les informations signalant que ces allégations avaient fait l'objet d'enquêtes et que plusieurs soldats avaient été traduits en justice. UN وذكّرت الخبيرة المستقلة بأنه قد أفيد عن إجراء تحقيقات في هذه الادعاءات وأن عددا من الجنود قد قدموا إلى المحاكمة.
    Le Gouvernement a condamné cette attaque et arrêté plusieurs soldats qui y auraient participé. UN وقد أدانت الحكومة الهجوم على معسكر بوسانزه واحتجزت بعض الجنود الذين قيل إنهم متورطين.
    En fait, plusieurs soldats avaient intimidé, volé, détenu, et parfois roué de coups, des villageois. UN غير أن عدة جنود قاموا بترويع القرويين، وسلبهم، واحتجازهم، وضربوهم في بعض اﻷحيان ضرباً مبرحاً.
    Des journalistes témoins de l'incident ont déclaré que plusieurs soldats avaient agressé une journaliste, l'avaient battue et jetée à terre. UN وذكر الصحفيون الذين شهدوا الحادثة أن عدة جنود هاجموا مراسلة صحفية وضربوها وطرحوها أرضا.
    plusieurs soldats du M23, les commandants des forces armées rwandaises avaient fourni aux rebelles des armes UN وجاء في أقوال عدة جنود من الحركة أن قادة القوات
    En détention, plusieurs soldats ont attaqué physiquement M. Jibriil, sous la direction du général Gaafow. UN وتعرض السيد جبريل للاعتداء البدني على أيدي عدة جنود بتوجيه من الجنرال جافو.
    Ils s'en sont pris par la suite à des unités militaires se trouvant à proximité, y compris à des forces spéciales, ce qui a entraîné le décès de plusieurs soldats. UN واشتبكوا لاحقا مع وحدات عسكرية مجاورة، بما في ذلك وحدات من القوات الخاصة، مما أدى إلى مقتل عدة جنود.
    Selon AD/03, ils se trouvaient dans un poste militaire car on entendait plusieurs soldats rire et plaisanter bruyamment. UN ويقول الشاهد إنهم كانوا في موقع عسكري حيث إنهم سمعوا أصوات عدة جنود وهم يقهقهون ويتندرون عليهم بأصوات عالية.
    Août Une fillette de 12 ans originaire de Jelec a été violée par plusieurs soldats serbes au cours de neuf nuits consécutives au centre de détention de la Maison des partisans à Foca. UN آب/أغسطس واغتصب عدة جنود صرب فتاة من جيليتش تبلغ ٢١ عاما من العمر، طوال تسع ليال في مركز احتجاز قاعة بارتزان في فوكا.
    Le 13 novembre 1998, plusieurs soldats sont rentrés dans l’église d’Alas et ont ouvert le feu. UN وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، دخل عدة جنود إلى الكنيسة في آلاس وفتحوا نيران أسلحتهم.
    Le 13 novembre, plusieurs soldats ont pénétré dans l'église d'Alas et ouvert le feu. UN ففي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، دخل عدة جنود الكنيسة الموجودة في بلدة آلاس وفتحوا نيران أسلحتهم على الحاضرين فيها.
    plusieurs soldats ont confié que, pendant le retour vers la base et à la base même, ils avaient reçu des instructions sur ce qu'il leur fallait dire. UN وأسرﱠ عدد من الجنود للمراقبين بأنهم تلقوا تعليمات عما يجب أن يقولوه، وذلك خلال عودتهم إلى قاعدتهم وكذلك داخل القاعدة.
    Les hostilités ont repris dans les régions proches de la frontière tadjiko-afghane; il y a eu des prises d'otages et plusieurs soldats, tadjiks et russes, ont été tués. UN فقد نشبت اﻷعمال العدائية من جديد في مناطق الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وأخذ فيها رهائن وقُتل عدد من الجنود الطاجيك والروس.
    plusieurs soldats auraient pointé leurs armes vers les Palestiniens, soi-disant par crainte d'être blessés par des jets de pierres et une hache dont ils étaient porteurs. UN وأفيد أن عددا من الجنود صوبوا بنادقهم على الفلسطينيين، زعما بأنهم فعلوا ذلك خوفا من أن يصيبهم الفلسطينيون بما كانوا يحملون من حجارة وفأس.
    Avant cet incident, la voiture que conduisait la victime aurait heurté une jeep de l'armée israélienne sur la route de Nablus-Tulkarm, renversant la jeep et blessant plusieurs soldats. UN وقد ذكرت الأنباء أن السيارة التي كان يقودها القتيل صدمت سيارة " جيب " عسكرية إسرائيلية على الطريق بين نابلس وطولكرم، فتسببت في انقلابها وإصابة بعض الجنود الذين كانوا على متنها().
    En août, plusieurs soldats et au moins 20 combattants rebelles auraient trouvé la mort dans des combats acharnés entre les forces gouvernementales et leurs opposants. UN وفي آب/ أغسطس، اشتدت المعارك بين القوات الحكومية وخصومها ما أدّى حسب التقارير إلى مقتل العديد من الجنود وما لا يقل عن 20 مقاتلاً متمرداً.
    165. Le 3 mai 1998, à 9 h 50, un véhicule de marque Toyota, transportant plusieurs soldats iraquiens, s'est rendu au poste douanier de Mondaria, situé dans la zone faisant face à Khosravi. UN ٥٦١ - وفي الساعة ٠٥/٩ من يوم ٣ أيار/ مايو ٨٩٩١، زارت سيارة من طراز تويوتا مركز الجمارك الحدودي في المندرية الواقع قبالة منطقة خسروي الحدودية وكان على متنها عدد من القوات العراقية.
    plusieurs soldats des Forces de défense israéliennes sont apparus au bout de l'allée étroite sur laquelle ils marchaient. UN وظهر عدد من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في نهاية الممر الضيق حيث كان يسير الضحية وقريبه.
    Pour l'ONU, une arme collective est une arme devant être maniée par plusieurs soldats désignés à cette fin. UN وتعرِّف الأمم المتحدة الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود بأنها أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد مكلَّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus