plusieurs véhicules et du matériel de bureau appartenant à l'équipe de liaison militaire ont été volés, souvent sous la menace d'armes. | UN | وقد سرقت عدة مركبات ومعدات مكتبية تخص فريق الاتصال العسكري، تحت تهديد السلاح في كثير من اﻷحوال. |
Le bâtiment du consulat et plusieurs véhicules officiels ont été gravement endommagés. | UN | وبالتالي تضرر بشدة مبنى القنصلية فضلا عن عدة مركبات رسمية تابعة لها. |
plusieurs véhicules n'ont pas été récupérés. | UN | كما لم يتم استرداد عدة مركبات كانت قد سرقت. |
La FORPRONU estime que l'insigne du HV a été effacé ou repeint sur plusieurs véhicules. | UN | وتعتقد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنه قد تم محو علامات الجيش الكرواتي على عدد من المركبات أو إعادة طلائها. |
D'après le rapport de la police, les rebelles auraient arrêté un convoi de plusieurs véhicules transportant une soixantaine de personnes. | UN | ويفيد تقرير الشرطة، بأن المتمردون أوقفوا قافلة من عدة سيارات تحمل ٠٦ شخصاً تقريباً. |
— L'" ALK " s'est emparée de plusieurs véhicules rue Kralja Petra, en face d'Automakedonija et d'une Golf Wolkswagen, propriété de la société Kosmetsped, rue Vidovdanska. | UN | - خطف ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو عدة عربات في شارع كراليا بيترا أمام " أوتو ماكيدونيا " وخطفوا سيارة فولكس فاغن من طراز غولف تملكها شركة كوسميتسبيد في شارع فيدوفدانسكا. |
Les traces de pneu sur la route montraient que plusieurs véhicules avaient utilisé récemment cette voie. | UN | وأشارت آثار المركبات على الطريق الى أن عددا من المركبات قد استخدمت هذا الممر مؤخرا. |
plusieurs véhicules des FDI et des gardes frontière ont été endommagés. | UN | وأصيبت عدة مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وشرطة الحدود بأضرار. |
La MONUOR a facilité le passage de plusieurs véhicules transportant au Rwanda des vivres et des fournitures médicales destinés au Programme alimentaire mondial (PAM) et au Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | وقد يسرت البعثة عبور عدة مركبات كانت تنقل أغذية ولوازم طبية الى رواندا لبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Selon des témoins oculaires palestiniens, les manifestants ont commencé à jeter des pierres en réponse à une tentative des soldats d'arrêter plusieurs véhicules palestiniens qui essayaient de forcer le barrage. | UN | وذكر شهود عيان فلسطينيون أن المتظاهرين بدأوا في إلقاء الحجارة عندما حاول الجنود منع مرور عدة مركبات فلسطينية حاولت اختراق طريقها عبر حواجز الطرق التي وضعها الجيش في التقاطع. |
En représailles, quelque 200 Serbes du Kosovo ont brûlé ou endommagé un certain nombre de magasins appartenant à des Albanais du Kosovo et lapidé plusieurs véhicules portant des plaques minéralogiques du Kosovo. | UN | وانتقاما من ذلك، قام نحو 200 من صرب كوسوفو بحرق أو إتلاف عدد من المتاجر المملوكة لألبان كوسوفو، ورشقوا بالحجارة عدة مركبات تحمل لوحات معدنية صادرة عن كوسوفو. |
65. Le Groupe a identifié plusieurs véhicules de fabrication japonaise qu’il soupçonne d’avoir été exportés en Côte d’Ivoire depuis l’imposition de l’embargo. | UN | 73 - وكشف الفريق عدة مركبات يابانية الصنع، يشتبه في أنها قد تكون صُدرت إلى كوت ديفوار بعد فرض الحظر. |
plusieurs véhicules et locaux de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales ont été la cible de tirs isolés et d'attaques à la grenade. | UN | واستُهدفت عدة مركبات تعود إلى الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومكاتبها في جميع أرجاء البلد بنيران القناصة والهجمات بالقنابل اليدوية. |
Aucun blessé n'a été signalé, mais plusieurs véhicules se trouvant non loin du poste de contrôle auraient été touchés, dont celui d'un témoin albanais kosovar stationné à proximité. | UN | ولم يبلغ بحدوث أية إصابات، رغم أن عدة مركبات قرب نقطة تفتيش الشرطة زُعم أنها ضُربت، ومنها مركبة شاهد من ألبان كوسوفو أكد أن مركبته ضُربت بينما كانت رابضة بالقرب من المكان. |
C'est ainsi qu'ils ont lancé des pierres contre des véhicules circulant sur une route principale reliant Naplouse à Ramallah et mis le feu à plusieurs véhicules dans la région de Ramallah ainsi qu'à Qalqilya. | UN | فقد رجم المستوطنون بالحجارة مركبات على طريق رئيسي يربط بين مدينتي نابلس ورام الله وأضرموا النار في عدة مركبات في منطقة رام الله وقلقيلية. |
Les généraux se sont repliés vers le sud avec leurs troupes, allant de Guiglo à Tabou (Côte d'Ivoire) dans plusieurs véhicules, dont un camion fourni par les ex-Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) pour transporter des armes. | UN | وتراجع الجنرالان مع قواتهما إلى الجنوب من غيغلو إلى تابو، كوت ديفوار، في عدة مركبات من بينها شاحنة قدمتها القوات المسلحة الوطنية السابقة لكوت ديفوار بغرض نقل الأسلحة. |
Outre les violations susmentionnées, il convient de signaler que plusieurs véhicules blindés de la police ont pénétré dans la zone d'armement limité les 19 et 20 décembre, prétendument pour y procéder à des manoeuvres. | UN | وباﻹضافة للانتهاكات المذكورة أعلاه، دخلت عدة مركبات مصفحة تابعة للشرطة الجورجية المنطقة المحدودة السلاح في ١٩ و ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وذكر أنها تقوم بمناورة تدريبية. |
Ces mesures consistaient notamment à dépêcher des unités du " 2e Commando " qui disposaient de plusieurs véhicules blindés pour garder les ponts sur le fleuve Muha et empêcher ainsi tout autre véhicule blindé de parvenir au palais présidentiel. | UN | وشملت هذه التدابير إرسال وحدات من كتيبة المغاوير الثانية التي كانت بحوزتها عدة مركبات مدرعة، لحراسة الجسور القائمة على نهر " موها " ، وبذا تمنع أي مركبة مدرعة من الوصول إلى قصر الرئاسة. |
Au cours des affrontements qui ont suivi, trois personnes ont été tuées et plusieurs véhicules ont été détruits. | UN | وأسفرت الاشتباكات اللاحقة عن مقتل ثلاثة أشخاص وتدمير عدد من المركبات. |
Accident impliquant plusieurs véhicules, dans 5 minutes. | Open Subtitles | حادثة عدة سيارات خروج خمس دقائق |
Ainsi, en août 1995, des dizaines de militaires à bord de plusieurs véhicules auraient frappé à coups de crosse et de bâton des habitants de Karyo—Ba, causant des blessures graves, en particulier à deux personnes, Enoch Najibi et Enoch Moudjiba. | UN | ففي آب/أغسطس ١٩٩٥ مثلا، زعم أن عشرات الجنود في عدة عربات قد ضربوا سكان كاريو-با بأعقاب بنادق وبعصا متسببين لهم في جروح خطيرة، خاصة لشخصين هما إينوك نجيبي ومجيبة إينوك. |
Juste après, les chasseurs de retour dans la zone ont observé plusieurs véhicules civils et un deuxième hélicoptère MI-8 au sol. | UN | وبعد ذلك بقليل، عادت المقاتلات إلى المنطقة وشاهدت عددا من المركبات المدنية وهليكوبتر ثانية من طراز MI-8 جاثمة على اﻷرض. |
Une fois arrivé à Dabou, le groupe a volé ou intercepté plusieurs véhicules pour former son convoi, les véhicules endommagés en cours de route étant remplacés par d'autres au fur et à mesure. | UN | وبعد وصول هذه المجموعة إلى دابو، عملت على سرقة أو اختطاف العديد من المركبات لتشكيل قافلتها؛ وقد تضررت بعض هذه المركبات أثناء الرحلة واستعيض عنها بمركبات أخرى جرت سرقتها أو اختطافها. |
Malgré cela, plusieurs véhicules munis de la vignette ONU, qui se trouvaient en stationnement dans la zone autorisée, ont été enlevés. | UN | ورغم ذلك تم جر عدد من السيارات المزودة بترخيص اﻷمم المتحدة كانت واقفة في المنطقة المسموح بالوقوف فيها. |