"plusieurs villes" - Traduction Français en Arabe

    • عدة مدن
        
    • العديد من المدن
        
    • عدد من المدن
        
    • عدة بلدات
        
    • مختلف المدن
        
    • أكثر من المدن
        
    • مختلف مدن
        
    • مدن عديدة
        
    • مدن مختلفة
        
    • العديد من البلدات
        
    • العديد من مدن
        
    • كثير من المدن
        
    • مدن شتى
        
    • عدد من البلدات
        
    • عدد من مدن
        
    Des lois fédérales ont récemment changé le nom de plusieurs villes. UN وقد صدرت حديثا قوانين اتحادية بإعادة تسمية عدة مدن.
    Parallèlement, des manifestants armés ont pris le contrôle de plusieurs villes près de Tripoli, parmi lesquelles Zawiyah et Misratah. UN وقد سيطر محتجون مسلحون على عدة مدن بالقرب من طرابلس، بما في ذلك الزاوية ومصراته.
    Même si plusieurs villes ont été déclarées zones de sécurité par l'ONU, la vie n'y est pas encore revenue à la normale. UN وأعلنت اﻷمم المتحدة عدة مدن بوصفها مناطق آمنة، ولكن الحياة فيها لم تعد إلى مجراها الطبيعي.
    L'arménien et l'hébreu sont aussi étudiés comme langues maternelles dans des écoles bulgares de plusieurs villes. UN وتدرس اللغتان الأرمينية والعبرية أيضاً بوصفهما لغتين أمّ في المدارس البلغارية في العديد من المدن والحواضر.
    La MICIVIH a élargi ses programmes radiophoniques sur des questions d'éducation civique, qui sont maintenant régulièrement diffusés dans plusieurs villes de province. UN ووسعت البعثة المدنية نطاق برامجها اﻹذاعية عن قضايا التربية الوطنية، فصارت تُبث اﻵن بانتظام في عدد من المدن اﻹقليمية.
    Fin août, la police du < < Somaliland > > aurait fait usage de force excessive lors de manifestations dans plusieurs villes, dont Hargeisa. UN وفي أواخر آب/أغسطس، أُفيد أن شرطة " صوماليلاند " استخدمت قوة مفرطة ضد مظاهراتٍ جرت في عدة بلدات بما في ذلك هرغيسا.
    Une exposition spéciale sur les problèmes des réfugiés en Afrique sera organisée dans plusieurs villes espagnoles. UN وسينظم معرض خاص عن مشاكل اللاجئين في افريقيا في عدة مدن اسبانية.
    L'EZLN avait pris le contrôle de plusieurs villes dans l'Etat de Chiapas. UN وسيطر جيش ساباتيستا للتحرير الوطني على عدة مدن في ولاية تشياباس.
    plusieurs villes se sont engagées à introduire les techniques décentralisées de gestion des déchets solides au profit des pauvres préconisées par la CESAP. UN والتزمت عدة مدن باعتماد نُهُج إدارة النفايات الصلبة المراعية لمصالح الفقراء التي تدعو إليها اللجنة.
    D'autres dispositifs du même genre sont mis en place avec des partenaires locaux dans plusieurs villes d'Afrique et d'Asie qui se sont récemment ralliées à cette initiative. UN ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة.
    En saison, des vols sont affrétés à partir de plusieurs villes d'Amérique du Nord, notamment Boston, Chicago, Détroit, New York, Philadelphie et Toronto. UN وأثناء الموسم تؤجر الرحلات من عدة مدن في أمريكا الشمالية، منها بوسطن وشيكاغو وديترويت ونيويورك وفيلادلفيا وتورنتو.
    En saison touristique, il y a des vols affrétés à partir de plusieurs villes d'Amérique du Nord, notamment Boston, Chicago, Detroit, New York, Philadelphie et Toronto. UN وأثناء الموسم تؤجر الرحلات من عدة مدن في أمريكا الشمالية، منها بوسطن وشيكاغو وديترويت ونيويورك وفيلادلفيا وتورنتو.
    Les activités de Falungong seraient également interdites dans plusieurs villes du nordest. UN كذلك يقال إن أنشطة هذه الجماعة محظورة في عدة مدن في الشمال الشرقي.
    Des centres de consultation masculins ont été créés dans plusieurs villes. Ils conseillent les personnes concernées et aident notamment à prévenir la violence dans les couples. UN وتم إنشاء مراكز ذكرية للمشورة في عدة مدن, وهي تقدم المشورة إلى الأشخاص المعنيين وتساعدهم خاصة على اتقاء العنف داخل الزوجين.
    Ces festivals ont été organisés dans plusieurs villes, dans différentes régions du pays, et le plus récent a eu lieu à Hämeenlinna en 2003. UN وجرى حتى الآن تنظيم هذه الاحتفالات في العديد من المدن في مختلف أنحاء البلد، وكان أحدثها في هاينلينا عام 2003.
    Des plans d'action contre les mariages forcés ont été adoptés dans plusieurs villes en Allemagne, notamment Berlin et Hambourg. UN فقد اعتُمدت خطط عمل لمكافحة الزواج بالإكراه في عدد من المدن الألمانية، بما في ذلك برلين وهامبورغ.
    Depuis mon dernier rapport, la MINUSIL a fourni des directives et un appui logistique pour la réalisation d'enquêtes sur les infrastructures gouvernementales et les services publics dans plusieurs villes de la province du nord. UN ومنذ تقريري الأخير، قامت البعثة بتوفير التوجيه والدعم في مجال النقل والإمداد لعمليات مسح البنـى الأساسية والخدمات العامة الحكومية في عدة بلدات تقع في الإقليم الشمالي.
    Les politiques et pratiques discriminatoires à l'égard de la communauté bahaïe ont également une incidence sur l'activité économique dans plusieurs villes telles que Semnan, Aligudarz, Ispahan et Mechhed. UN كما تأثر النشاط الاقتصادي في مختلف المدن مثل سمنان وأليكودرز وأصفهان ومشهد بالسياسات والممارسات التمييزية ضد الطائفة البهائية.
    L'auteur a attaqué une ou plusieurs villes, villages, habitations ou bâtiments. UN 1 - أن يهاجم مرتكب الجريمة واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني.
    Des Centres de santé pour les femmes ont été ouverts dans plusieurs villes de Roumanie depuis les cinq dernières années. UN وأثناء السنوات الخمس الماضية، افتتحت مراكز صحية خاصة للنساء في مختلف مدن رومانيا.
    Les activités de Falungong seraient également interdites dans plusieurs villes du nord-est. UN كذلك يقال إن أنشطة جمعية فالونغونغ الدينية محظورة في مدن عديدة في الشمال الشرقي.
    Le principal programme de la manifestation qui comprenait des liaisons directes par satellite avec d'autres familles qui se réunissaient au même moment dans diverses villes du monde, a été diffusé dans plusieurs villes à l'intention de millions de téléspectateurs. UN وتم بث البرنامج الرئيسي للاحتفال، الذي تضمن اتصالات حية عبر اﻷقمار الصناعية مع تجمعات أسرية في وقت واحد في مدن مختلفة حول العالم، لملايين المشاهدين في أنحاء مختلفة من العالم.
    Le séisme a déclenché un tsunami qui a dévasté plusieurs villes côtières dans le centre et le sud du Chili. UN وسبَّب الزلزال موجة تسونامي دمَّرت العديد من البلدات الساحلية في جنوب وسط شيلي.
    L'< < Alliance des femmes albanaises de Macédoine > > compte 11 bureaux locaux dans plusieurs villes du pays. UN ويتبع " تحالف المرأة الألبانية في جمهورية مقدونيا " 11 مكتبا فرعيا في العديد من مدن البلد.
    En outre, les forces d'occupation israéliennes ont attaqué plusieurs autres églises et mosquées de plusieurs villes palestiniennes, y faisant divers dégâts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هاجمت هذه القوات كنائس ومساجد أخرى عديدة في كثير من المدن الفلسطينية، وألحقت بها أضرارا.
    19. En août 2011, plusieurs villes d'Angleterre, dont Londres, Birmingham, Manchester, Salford, Nottingham et Liverpool, ont été le théâtre de troubles civils pendant quatre nuits. UN 19- شهد عدد من البلدات والمدن في إنكلترا، بما فيها لندن وبرمنغهام ومانشستر وسالفورد ونوتنغهام وليفربول، في آب/أغسطس 2011، أربع ليال من الاضطرابات المدنية.
    Cette approche a été appliquée avec succès dans plusieurs villes d'Amérique Latine et en Europe. Elle commence à s'étendre maintenant à l'Afrique et à l'Asie. UN وقد طبق هذا النهج بنجاح في عدد من مدن أمريكا اللاتينية وأوروبا وأخذ الآن بالانتشار في أفريقيا وآسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus