Les réformes de l'environnement commercial sont-elles suffisantes pour accroître la participation des PME aux chaînes mondiales de valeur? | UN | هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟ |
Cela facilite la participation des PME aux appels d'offres publics. | UN | وييسر ذلك مشاركة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في العطاءات العامة. |
Faciliter l'accès des PME aux marchés internationaux. | UN | تيسير وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الأسواق الدولية. |
B. Accès des PME aux marchés mondiaux: nouvelles opportunités et nouveaux risques 6 | UN | باء - الفرص والمخاطر الجديدة بالنسبة إلى وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الأسواق العالمية 6 |
Amélioration de l'accès des PME aux sources de financement; | UN | :: تحسين إمكانية حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التمويل |
Tout en notant que la question de ces droits n'avait pas une importance majeure, on a néanmoins estimé qu'il était indispensable d'examiner la question plus à fond, du point de vue notamment de l'incidence des droits de propriété intellectuelle sur l'accès des PME aux écotechnologies. | UN | وبينما لوحظ أن مشكلة حقوق الملكية الفكرية ليست لها أهمية رئيسية، فقد ساد الشعور، مع ذلك، بأنه من الضروري ايلاء المزيد من النظر لهذه المسألة، خاصة فيما يتعلق بأثر حقوق الملكية الفكرية على امكانية حصول الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Objectif: Améliorer l'accès des PME aux marchés mondiaux. | UN | الهدف: تحسين وصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية. |
Goulets d'étranglement dans la participation des PME aux chaînes mondiales de valeur | UN | معوقات مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية |
À terme, cette politique de développement des infrastructures peut contribuer de manière efficace à renforcer la compétitivité d'un pays et à faciliter la participation des PME aux chaînes de valeur mondiales. | UN | ويمكن لنهج التطوير المكاني بمرور الوقت أن يؤدّي إلى زيادة فعلية في قدرة البلد على المنافسة ويسهّل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية. |
Vu la contribution importante des PME aux exportations de nombreux pays en développement et leurs conditions d'exploitation particulières, la politique de l'environnement doit impérativement tenir compte de cette situation. | UN | والمعدل العالي لمشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في صادرات الكثير من البلدان النامية وكذلك الظروف الخاصة لتشغيلها يجعل من الحتمي أن تؤخذ في الاعتبار أوضاعها الخاصة لدى وضع السياسات البيئية. |
II Promouvoir les capacités d'offre et la participation des PME aux chaînes mondiales de valeur 5 | UN | ثانياً - تعزيز القدرة على التوريد ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة 5 |
II. Promouvoir les capacités d'offre et la participation des PME aux chaînes mondiales de valeur | UN | ثانياً- تعزيز القدرة على التوريد ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة |
Les programmes visant à établir des relations entre entreprises sont essentiels pour intégrer les PME aux chaînes de valeur mondiales et pourraient se traduire par des améliorations importantes des sociétés locales. | UN | وتشكل برامج الروابط التجارية عنصراً أساسياً لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية ويمكنها تحقيق تحسينات كبيرة في الشركات المحلية. |
B. Accès des PME aux marchés mondiaux: nouvelles opportunités et nouveaux risques | UN | باء - الفرص والمخاطر الجديدة بالنسبة إلى وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الأسواق العالمية |
En Espagne, les politiques axées sur la création d’emplois reposent en grande partie sur la facilitation de l’accès des PME aux marchés de capitaux et prévoyaient notamment des organismes de placement collectif et des lignes de crédit préférentielles pour ces entreprises auprès de l’Instituto de Credito Oficial. | UN | وفي اسبانيا، تستند السياسات الرامية إلى توفير فرص العمل استنادا كبيرا إلى تيسير فرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق رأس المال، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بإنشاء مؤسسات الاستثمار الجماعيـة وإتاحة بنـود الائتمان التفضيليـة للمشاريع الصغــيرة والمتوسطة من معهــد الائتمانات الرسمــي. |
Des mesures s'imposaient également pour améliorer l'accès des PME aux marchés, aux sources de financement, aux compétences commerciales et à la technologie. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ عدد من التدابير لزيادة وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الأسواق والمال والمهارات التجارية والتكنولوجيا . |
2.3 Accès des PME aux services d'aide aux entreprises 10 | UN | 2-3 حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على خدمات تنمية الأعمال التجارية 11 |
2.3 Accès des PME aux services d'aide aux entreprises | UN | 2-3 حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على خدمات تنمية الأعمال التجارية |
Faciliter l'accès des PME aux TIC, en particulier en diffusant une information appropriée et en améliorant les compétences informatiques, était particulièrement important pour les pays asiatiques. | UN | وأكد أن تيسير حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة عن طريق نشر المعلومات والارتقاء بمهارات هذه التكنولوجيا، يتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية. |
Les efforts visant à améliorer l'accès des plus petites des PME aux marchés locaux sont particulièrement importants. | UN | فجهودها الرامية إلى تحسين فرص وصول صغرى المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق المحلية ذات أهمية خاصة. |
L'un des spécialistes a marqué son accord à cet égard et a estimé que les technologies de l'information pouvaient aussi faciliter l'accès des PME aux marchés internationaux. | UN | وأيد هذا الرأي أخصائي آخر رأى أن تكنولوجيا المعلومات يمكن أيضاً أن تيسر نفاذ المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى اﻷسواق الدولية. |
Un certain nombre de mesures peuvent être prises pour élargir l'accès des PME aux marchés, aux sources de financement, aux compétences commerciales et à la technologie. | UN | ويمكن اتخاذ عدد من التدابير لزيادة وصول المشاريع المتوسطة والصغيرة إلى الأسواق والمال والمهارات التجارية والتكنولوجيا. |
Troisièmement, les mesures prises pour faciliter l'accès des PME aux ressources financières ont été ponctuelles. | UN | وثالثها، أن الجهود الرامية الى تسهيل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على الموارد المالية إنما يضطلع بها حسب الحاجة. |