"pme locales" - Traduction Français en Arabe

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية
        
    • الصغيرة والمتوسطة المحلية
        
    • محلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المنشآت المحلية
        
    Des relations exclusives avec des chaînes de production établies peuvent conduire à des pratiques anticoncurrentielles et à la création de conditions non équitables pour les PME locales. UN وبإمكان الروابط الاحتكارية مع سلاسل الإنتاج القائمة أن تؤدي إلى ممارسات مضادة للمنافسة وإلى ظروف غير منصفة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Dans d'autres, les PME locales n'ont pas jugé cette question particulièrement importante. UN وفي بعض الحالات الأخرى، اعتبرت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية أن هذه المسألة لا تتسم بأهمية كبرى.
    Les services d'aide aux entreprises peuvent contribuer dans une grande mesure à faire passer les PME locales à la vitesse supérieure. UN ومن شأن خدمات تطوير الأعمال التجارية أن يلعب دوراً مهماً في تسريع وتيرة تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    En outre, les stratégies adoptées par l'ICTA dans le domaine technologique ont également favorisé la participation des PME locales aux appels d'offres du secteur public, grâce aux mécanismes de gouvernance mis en place par l'ICTA. UN وإضافة إلى ذلك، ساعدت الاستراتيجيات ذات الصلة بالتكنولوجيا التي اعتمدتها هيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدورها في مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية في عطاءات القطاع العام.
    D. Développement des PME locales en tant que fournisseurs 14 UN دال - تطوير جهات توريد محلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 50-60 14
    Dans d'autre cas, les STN détachent du personnel dans les PME locales. UN وفي حالات أخرى، يتم ندب موظفي الشركات عبر الوطنية للعمل في المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il préconisait la mise en valeur des ressources humaines par le biais d'une réforme du système éducatif, l'amélioration de l'infrastructure grâce aux partenariats public-privé et le renforcement des PME locales. UN فأوصى الاستعراض بتنمية الموارد البشرية عن طريق إصلاح نظام التعليم، وتحسين الهياكل الأساسية بعقد شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Ce n'est que dans certaines conditions que ces prescriptions peuvent faciliter le développement des capacités d'offre et le renforcement des PME locales pour que celles-ci puissent être compétitives sur les marchés internationaux. UN ولا يمكن لمتطلبات المحتوى المحلي أن تسهّل تنمية القدرة على التوريد وأن تعزز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية القادرة على التنافس في السوق العالمية إلا بموجب شروط معينة.
    Dans certains cas, des relations horizontales sont établies par le biais du travail en réseau et de la coopération formelle et informelle entre PME locales. UN وفي بعض الحالات تنشأ روابط أفقية من خلال أنشطة الربط الشبكي والتعاون الرسمي وغير الرسمي فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Des relations étroites avec des PME locales peuvent aussi renforcer l'image des STN et sont donc propices à leur viabilité. UN كما يمكن للروابط المتينة مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية أن تعزز صورة الشركات عبر الوطنية وبالتالي تؤدي إلى استدامة نموها.
    L'Irlande a été citée comme exemple de la contribution notable que ces entreprises pouvaient apporter au développement des PME locales. UN وأشير إلى آيرلندا بوصفها مثالاً عن المساهمة الهامة التي يمكن لتلك الشركات أن تسهم بها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Néanmoins, le facteur décisif est que les PME locales soient capables de satisfaire les normes requises, d'être des fournisseurs fiables et d'assimiler l'apport de connaissances afin de progresser sur le plan technologique. UN بيد أن عامل المفاضلة المهم يكمن في قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية على الوفاء بالمعايير اللازمة وتقوم بالتوريد الموثوق وتستوعب التدفقات المعرفية بغية رفع مستواها تكنولوجياً.
    En encourageant les contacts entre STN et PME locales au moyen de foires, d'expositions et autres manifestations commerciales, en facilitant la participation à ces manifestations, ou en diffusant des renseignements sur les avantages que présente la création de liens, ainsi que sur les mécanismes de soutien et les programmes publics existants; UN :: تعزيز الشراكة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية عن طريق تحسين الاتصال بينها بتنظيم معارض وعروض وغير ذلك من التظاهرات التجارية، وتيسير المشاركة في هذه التظاهرات أو نشر المعلومات عن مزايا إقامة الروابط وكذلك عن آليات الدعم الموجودة والبرامج الحكومية؛
    La CNUCED a organisé deux ateliers et a publié un rapport intitulé < < Promoting TNC-SME business linkages in the Zambian building construction industry > > dans lequel elle détermine les perspectives d'intégration dans la chaîne de valeur de ce secteur du bâtiment qui s'offrent aux PME locales. UN ونظم الأونكتاد حلقتي عمل وأصدر تقريراً بعنوان " دعم روابط الأعمال بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في صناعة تشييد المباني في زامبيا " ، يحدد فرص إقامة روابط للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية في سلاسل القيمة في قطاع التشييد.
    23. Cependant, la création de liens interentreprises ne contribue pas automatiquement au développement des PME locales. UN 23- غير أن احتمال إسهام روابط الأعمال التجارية في النهوض الحقيقي بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية لا يجري بطريقة آلية.
    En conséquence, de nombreuses STN préfèrent soit importer ou acheter à des filiales d'autres STN du même pays, soit fabriquer ellesmêmes les éléments dont elles ont besoin plutôt que de s'investir dans des relations avec les PME locales. UN وتبعاً لذلك، يفضل العديد من الشركات عبر الوطنية إما الاستيراد أو الشراء من الشركات الأخرى التابعة للشركات عبر الوطنية للبلد نفسه أو إنتاج المدخلات المطلوبة داخل المؤسسة نفسها بدلاً من الاستثمار في إقامة روابط مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    50. Le programme EMPRETEC a, entre autres réalisations importantes, encouragé les grandes entreprises nationales et transnationales à coopérer avec les PME locales. UN ٥٠ - ومن الانجازات الهامة التي حققها برنامج امبريتيك تحفيزه لشركات كبيرة وطنية وعبر وطنية على التعاون مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية.
    De nouveaux liens doivent être établis avec les banques régionales de développement ainsi qu'avec la Banque mondiale de façon à créer de véritables synergies et à mettre de nouveaux circuits financiers à la disposition des PME locales afin de les aider à utiliser les possibilités offertes par la mondialisation pour générer une réelle croissance au profit de tous. UN ويجب السعي إلى اقامة علاقات جديدة مع مصارف التنمية الاقليمية والبنك الدولي، من أجل إنشاء أوجه تآزر حقيقية وفتح قنوات مالية جديدة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية لكي يتسنى لها تحويل الفرص التي تتيحها العولمة إلى نمو حقيقي للجميع.
    Il appuiera les efforts déployés par les PME locales ainsi que les établissements privés et publics travaillant avec ce secteur pour renforcer leur compétitivité au moyen d'un échange ciblé d'informations sur les possibilités en matière d'investissement et de technologie. UN وستُدعم هذه الشبكة الرائدة جهود المنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية وكذلك المؤسسات الخاصة والعامة التي تتعامل مع هذا القطاع، من أجل تعزيز قدرتها التنافسية من خلال تبادل مستهدف للمعلومات بشأن فرص الاستثمار والتكنولوجيا.
    D. Développement des PME locales en tant que fournisseurs UN دال - تطوير جهات توريد محلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Certaines PME locales aux capacités de production limitées essayaient de concurrencer les STN dans le même secteur d'activité que le leur, au lieu de se concentrer sur des produits complémentaires ou très spécialisés. UN فبعض المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تتوفر لها سوى قدرات محدودة في مجال الإنتاج تحاول التنافس مع الشركات عبر الوطنية في نفس القطاع بدلاً من أن تركز على إنتاج منتجات مكملة أو متخصصة.
    Les exportateurs sont en mesure de conclure des accords de sous—traitance avec des PME locales et des micro—entreprises. UN ويكون في مقدور المصدرين الدخول في ترتيبات تعاقد من الباطن مع المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم ومع مؤسسات اﻷعمال البالغة الصغر.
    Des liens entre les grappes de PME locales et les distributeurs mondiaux peuvent contribuer à améliorer les capacités et les compétences des entreprises locales. UN ويمكن للروابط بين المنشآت المحلية الصغيرة والمتوسطة وبين تجار التجزئة العالميين أن تساهم في تحسين قدرات ومهارات الشركات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus