Les diplômés ont déjà rejoint les rangs de la PNC. | UN | وقد انضم الخريجون فعلا الى الشرطة المدنية الوطنية. |
La Direction générale de la PNC a ordonné la suspension des agents en question. | UN | وأمر المدير العام للشرطة المدنية الوطنية بوقف أفراد الشرطة عن العمل. |
La Police nationale civile (PNC) est rongée par la corruption générale et est incapable de freiner la remontée de la violence criminelle. | UN | كما أن تفشي الفساد وعدم القدرة على كبح الزيادة في معدلات العنف الإجرامي يقوض عمل الشرطة المدنية الوطنية. |
Ils auraient été soumis à des mauvais traitements par deux agents de l'ANR et un officier de la PNC. | UN | وتعرضوا على ما يُزعم لسوء المعاملة على أيدي عونين من أعوان الوكالة الوطنية للمخابرات وضابط بالشرطة الوطنية الكونغولية. |
Adoption par le Gouvernement d'une stratégie à long terme de réforme et de restructuration de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
Le Président de la République a fermement confirmé la Police nationale civile (PNC) dans sa fonction d'unique organe habilité à assurer la tranquillité et l'ordre publics. | UN | فقد أعرب رئيس الجمهورية عن تأييده الراسخ للشرطة الوطنية المدنية بوصفها الجهاز الوحيد المكلف شرعيا بالسهر على إشاعة الهدوء بين السكان والنظام العام الداخلي. |
Après une instruction de quatre mois à l'étranger, ces candidats ont intégré les rangs de la PNC en qualité de cadres provisoires (mandos provisionales). | UN | وبعد التدرب في الخارج أربعة أشهر، انضم هؤلاء المرشحون الى الشرطة المدنية الوطنية بصفتهم قادة مؤقتين. |
Il a aussi la ferme volonté d'organiser et de mettre en place cette année la plupart des divisions techniques de la PNC. | UN | كما أنها تلتزم بتنظيم ووزع معظم الفرق العاملة من الشرطة المدنية الوطنية في هذا العام. |
Ces évaluations sont communiquées à la Direction générale de la PNC et à l'Académie de sécurité publique. | UN | وتحال هذه التقييمات الى الشرطة المدنية الوطنية والى اﻷكاديمية. |
Il est clairement apparu que la PNC a besoin d'un supplément d'assistance extérieure qui mette à sa disposition du matériel spécialisé et des instructeurs qualifiés. | UN | ولقد بات من الواضح أن الشرطة المدنية الوطنية بحاجة الى دعم دولي اضافي في شكل معدات متخصصة ودراية فنية في مجال التدريب. |
Le Gouvernement a dit à l'ONUSAL que les éléments qui ont été remplacés par la PNC seront affectés dans les endroits du pays où la criminalité est la plus forte. | UN | وقد أبلغت الحكومة البعثة بأن أفراد الشرطة الوطنية الذين حل محلهم بالفعل أفراد الشرطة المدنية الوطنية سيعاد وزعهم على مناطق البلد التي ترتفع فيها معدلات الجريمة. |
Dans cette perspective, l'ONUSAL a mené de nombreuses activités en coopération avec la PNC. | UN | وقد قامت البعثة، في هذا الصدد، ببذل جهود جبارة بالاشتراك مع الشرطة المدنية الوطنية. |
Toutefois, la PNC devra déployer des efforts soutenus et faire preuve d'une plus grande souplesse afin d'adopter les mesures correctives nécessaires. | UN | بيد أن هذه الاجراءات بحاجة الى جهد مستمر ونشاط أكبر من جانب الشرطة المدنية الوطنية في اتخاذ تدابير تصحيحية. |
Officiers de police de la PNC formés aux activités de recensement et de validation des compétences | UN | من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الذين تلقوا التدريب على عملية تعداد وفرز الشرطة الوطنية |
Adoption d'un code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي |
Membres de la PNC, dont 208 officiers de police féminins | UN | فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، بمن فيهم 208 امرأة من الشرطة الوطنية الكونغولية |
:: Organisation de 20 sessions de formation sur la violence sexuelle à l'intention de 840 membres de la PNC | UN | :: عقد 20 دورة تدريبية عن العنف الجنسي لما قدره 840 عضوا في من لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية |
:: Suivi et fourniture d'avis au quotidien à 500 membres de la PNC déployés dans l'est | UN | :: القيام يوميا برصد أنشطة 500 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في شرق البلد وبتزويدهم بالمشورة الفنية |
Sessions de formation à l'intention de 40 membres du personnel de l'Unité de la police minière de la PNC dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu | UN | دورات تدريبية لفائدة 40 موظفا من وحدة شرطة المناجم التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
Des effectifs de la PNC ont été déployés. | UN | وقد جرت عمليات وزع جديدة للشرطة الوطنية المدنية. |
Edwin Orlando, Commissaire général, Police civile nationale (PNC) | UN | إدوين أورلاندو، مفوض الشرطة العام، الشرطة الوطنية المدنية |
PNC, vérifiez la cabine pour l'atterrissage. | Open Subtitles | أيتها المضيفات أمنوا الطائرة للوصول ل(ميامي) |
Les organisations de la société civile et la MINUGUA ont instamment demandé qu'une action plus globale soit entreprise pour renforcer la PNC et l'École de police et la débarrasser des éléments criminels. | UN | ودعت منظمات المجتمع المدني والبعثة إلى بذل جهود شاملة بقدر أكبر لتعزيز الشرطة المدنية الوطنية وأكاديميتها وتخليص القوة من العناصر الإجرامية. |