"pntl" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية التيمورية
        
    • قوة الشرطة الوطنية
        
    • الوطنية لتيمور
        
    • ليشتي الوطنية
        
    • التابعة لقوة الشرطة
        
    • الشرطة الوطنية تولي
        
    • الشرطة التيمورية
        
    :: Organisation d'un atelier sur la violence sexiste à l'intention des membres de la PNTL UN :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة
    Ajout d'un volet consacré aux droits de l'homme au programme de formation de la PNTL et des F-FDTL UN إدراج عناصر حقوق الإنسان في المنهج التدريبي العادي للشرطة الوطنية التيمورية وللقوات المسلحة التيمورية
    Recherche des armes perdues par la police nationale timoraise (PNTL) UN استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد
    Il s'agissait d'une riposte à la menace que la PNTL semblait faire peser sur les F-FDTL. UN وجرى تنظيم هذه العملية ردا على الخطر الذي كانت قوات الدفاع تتوقعه من قوة الشرطة الوطنية.
    Toutefois, la PNTL continue à faire face à des problèmes tels que des compétences professionnelles insuffisantes et des cas de mauvaise conduite. UN ومع ذلك، فإن قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ما انفكت تتصدى للمشاكل، كنقص المهارات المهنية، والمخالفات المسلكية.
    Conseils à la PNTL, dans le cadre de 84 réunions, concernant l'élaboration d'un plan de sécurité dans la perspective des élections UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    Adoption par le Parlement d'une loi sur le rôle des F-FDTL, de la PNTL, du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense UN اعتماد البرلمان تشريعا بشأن دور القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع
    La responsabilité doit en être attribuée tant au Ministre de l'intérieur qu'au commandant général de la PNTL. UN ويجب أن تعزى المسؤولية عن ذلك إلى وزير الداخلية والقائد العام لقوات الشرطة الوطنية التيمورية.
    :: Conseils à la PNTL, dans le cadre de 84 réunions, concernant l'élaboration d'un plan de sécurité dans la perspective des élections UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    2.4.2 Ajout d'un volet consacré aux droits de l'homme au programme de formation de la PNTL et des F-FDTL UN 2-4-2 إدراج عناصر حقوق الإنسان في المنهج التدريبي العادي للشرطة الوطنية التيمورية وللقوات المسلحة التيمورية
    Pour tenir compte de cette évolution, il est proposé de créer un poste d'administrateur recruté sur le plan national spécialisé dans le domaine de la sûreté publique et de la gouvernance, dont le titulaire sera chargé de l'appui à toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre à l'exception de la PNTL. UN ولدعم مناط التركيز الجديد هذا، يقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مجال السلامة العامة والحوكمة لتغطية جميع وكالات إنفاذ القانون غير الشرطة الوطنية التيمورية.
    Certains aspects de ce suivi demanderont davantage d'attention après le transfert officiel des responsabilités en matière de police de la police de la MINUT à la PNTL. UN ومن المتوقع تكثيف بعض جوانب هذه الوظائف عقب قيام شرطة البعثة بتسليم المسؤولية عن أعمال الشرطة بصفة رسمية إلى الشرطة الوطنية التيمورية.
    Des ressources seront nécessaires à la fois pour le suivi et pour le renforcement des capacités de la PNTL, en particulier dans la perspective du retrait planifié de la Police des Nations Unies. UN وستنشأ الحاجة إلى رصد الشرطة الوطنية التيمورية وبناء قدراتها على حد سواء، ولا سيما مع التقليص المقرر لشرطة الأمم المتحدة.
    Les ateliers ont fait prendre davantage conscience aux policiers et aux autres intéressés de l'importance que revêtent l'indépendance et le professionnalisme de la PNTL et de la nécessité d'administrer celle-ci de manière transparente et responsable. UN وقد عمّقت حلقتا العمل وعي ضباط الشرطة الوطنية التيمورية وأصحاب المصلحة بأهمية المحافظة على استقلالية الشرطة الوطنية وطابعها المهني وإدارتها إدارة شفافة قابلة للمساءلة.
    Outre les principaux plans de sécurité établis par la Mission en vue des élections, tous les districts ont préparé des plans, en coordination et en consultation étroites avec la PNTL. UN إضافة إلى الخطط الأمنية الأساسية للانتخابات التي أعدتها البعثة، أعدّ جميع القطاعات خططا أمنية بالتنسيق والتشاور الوثيقين مع الشرطة الوطنية التيمورية
    Le Gouvernement, avec l'appui de la MINUT, a entamé une étude détaillée du secteur de la sécurité, y compris les F-FDTL, le Ministère de la défense, la PNTL et le Ministère de l'intérieur. UN باشرت الحكومة إجراء استعراض شامل لقطاع الأمن، بما في ذلك القوات المسلحة التيمورية ووزارة الدفاع والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية.
    Adoption par le Gouvernement d'une politique de défense nationale, d'un plan de réforme des F-FDTL et d'un plan de réforme, de restructuration et de réorganisation de la PNTL UN اعتماد الحكومة سياسة دفاع وطنية وخطة لإصلاح القوات المسلحة التيمورية، وخطة لإصلاح الشرطة الوطنية التيمورية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    90 % des agents de la PNTL immatriculés et remplissant les conditions requises ont été certifiés par la MINUT. UN قيام البعثة بإجازة 90 في المائة من أفراد قوة الشرطة الوطنية المسجلين والمستوفين للمعايير، إجازة كاملة
    Établissement par la police de la MINUT, sur une base hebdomadaire, de rapports de suivi et de rapports consultatifs sur les progrès accomplis par la PNTL UN تقديم شرطة البعثة تقارير أسبوعية خاصة بالرصد والمشورة بشأن أداء قوة الشرطة الوطنية
    Les événements des 19 et 20 août ont mis en lumière la nécessité d'un nouveau renforcement des capacités de la PNTL. UN وقد أبرزت أحداث 19 و 20 تموز/يوليه الحاجة إلى بناء قدرة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بشكل أكبر.
    Les relations entre la Police nationale du Timor-Leste (PNTL) et les autorités frontalières indonésiennes, qui restent hésitantes, doivent encore se développer et se renforcer. UN وما زالت العلاقات بين شرطة تيمور - ليشتي الوطنية وأجهزة الحدود الإندونيسية غير محسومة وتقتضي مزيدا من التطوير والتوطيد.
    Les organismes de gestion de la frontière entre le Timor-Leste et l'Indonésie ont maintenu des relations de coopération, comme en témoigne la réponse coordonnée à un malentendu survenu vers la mi-octobre et concernant la mise en place d'un nouveau poste de gardes frontière de la PNTL à Passabe, dans le district d'Oecussi. UN 13 - وحافظت وكالتا إدارة الحدود التيمورية والإندونيسية على علاقات قائمة على التعاون كما برهن على ذلك الرد المنسَّق على سوء الفهم الذي وقع في منتصف شهر تشرين الأول/أكتوبر بسبب إقامة مركز جديد لدوريات الحدود التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في باسابيه، في مقاطعة أويكوسي.
    La Police des Nations Unies a procédé à des activités de contrôle dans les 6 districts et les 3 unités où la PNTL a recommencé à exercer sa responsabilité principale du maintien de l'ordre pour s'assurer que la PNTL respecte et défend les droits de l'homme. UN اضطلعت شرطة الأمم المتحدة بأنشطة رصد في ست مقاطعات وثلاث وحدات استأنفت فيها الشرطة الوطنية تولي المسؤوليات الأساسية للشرطة بغية كفالة مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان واحترامها.
    À cet égard, il est essentiel de former la PNTL aux missions de police de proximité. UN وفي هذا الصدد، فإن تدريب أفراد الشرطة التيمورية على حل المسائل المجتمعية أمر في غاية الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus