"pnud a souscrit à" - Traduction Français en Arabe

    • وقد وافق البرنامج الإنمائي على
        
    • ووافق البرنامج الإنمائي على
        
    Le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    Le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات.
    Le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    Le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على الإجراء الموصى به.
    Le Comité a recommandé qu'en matière de placements, les diverses fonctions ne soient pas confiées à un seul et même fonctionnaire; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN أوصى المجلس بوجوب الفصل السليم في المهام بين الوظائف الاستثمارية. ووافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية.
    Le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    Le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    Le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات.
    Le Comité a recommandé que des clauses relatives aux audits soient insérées dans les accords de projet et que leur application soit contrôlée; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN يوصي المجلس بإدراج بنود تتعلق بمراجعة الحسابات في اتفاقات المشاريع وبرصد تنفيذ هذه البنود. وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Au paragraphe 60, le Comité a recommandé de procéder régulièrement à une analyse chronologique complète des comptes débiteurs de manière à pouvoir recouvrer les créances déjà anciennes et le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN 71 - في الفقرة 60، أوصى المجلس بإجراء استعراض منتظم لتاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل، وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    Le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على التوصية.
    Au paragraphe 100, le Comité a recommandé que les raisons pour lesquelles des bureaux de pays n'ont pas présenté de plan d'action soient étudiées de près et que les mesures requises soient prises; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN 80 - في الفقرة 100، أوصى المجلس بتوخي الهمة في متابعة الأسباب التي أدت إلى عدم تقديم المكاتب القطرية لخطط العمل والتحقيق في الأمر. وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    Le Comité a recommandé que le PNUD redouble d'efforts pour achever l'examen des avances consenties aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales dont ceux-ci n'ont pas justifié l'utilisation, et indique les montants qu'il considère comme difficilement recouvrables ou passe par profits et pertes les montants nécessaires; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN يوصي المجلس بتكثيف الجهود المبذولة لإتمام استعراض السلف غير المسددة التي قُدمت إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وبإدراج اعتماد للمبالغ التي يعتقد أنها موضع شك أو لشطب جميع المبالغ التي يلزم شطبها، وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    Le Comité a recommandé que les modalités de nomination des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale soient définies précisément dans les documents relatifs aux mécanismes de contrôle et servent de base pour vérifier si les dispositions du Manuel de programmation du PNUD ont bien été respectées; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN يوصي المجلس بإدراج تفاصيل تعيين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ الوطني ضمن أدوات رصدهم، وباستخدام هذه التفاصيل للتثبت من الامتثال لدليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي، وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il continue de communiquer avec les donateurs afin que les accords soient signés et les fonds affectés en temps opportun. 7. Gestion des programmes et des projets UN 30 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يستمر في التواصل مع الجهات المانحة لكفالة التوقيع على الاتفاقات واستخدام الأموال في الوقت المناسب.
    Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il faut : a) trouver une solution pour empêcher tout enregistrement multiple d'un même numéro de série pour les catégories d'actifs concernées; et b) actualiser le registre pour rajouter les informations manquantes et nettoyer les doublons. UN 61 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن: (أ) يجد حلا لكبح قيد أرقام مسلسلة مكررة لفئات الأصول ذات الصلة؛ و (ب) يقوم بتحديث السجل لإدراج المعلومات الناقصة وشطب القيودات المكررة فيه.
    Le Comité a recommandé que le PNUD se dote d'une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN أوصى المجلس بوضع قاعدة بيانات شاملة من أجل تيسير الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة، ووافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Le Comité a de nouveau recommandé que le PNUD arrête des objectifs en fonction desquels évaluer ses résultats en matière de passation des marchés; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN يؤكد المجلس من جديد التوصية التي يدعو فيها البرنامج الإنمائي إلى وضع معايير للأداء في مجال منح العقود، وإلى رصد الأداء مقارنة بهذه المعايير، ووافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Au paragraphe 154, le Comité a recommandé qu'en matière de placements, les diverses fonctions ne soient pas confiées à un seul et même fonctionnaire; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN 92 - في الفقرة 154، أوصى المجلس بوجوب الفصل السليم بين المهام في الوظائف الاستثمارية. ووافق البرنامج الإنمائي على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus