Appui financier à un projet du PNUD concernant une institution nationale de défense des droits de l'homme. | UN | دعم مالي لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
:: Se concertera avec le PNUD concernant les activités de coopération à l'échelon sous-régional; | UN | :: التشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مجالات التعاون على الصعيد دون الإقليمي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD concernant l'Organisation pour l'harmonisation du droit des affaires en Afrique (OHADA) | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بمنظمة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا |
Enfin, le HCR a renouvelé son accord avec le PNUD concernant les activités de réinsertion au Rwanda. | UN | وأخيراً، جددت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بأنشطة الاندماج من جديد في رواندا. |
La recherche d'un règlement des différends qui opposent de longue date l'UNOPS au PNUD concernant les soldes interfonds est en cours et fait l'objet de discussions au niveau du Directeur exécutif. | UN | يجري السعي إلى حل الفروق القائمة منذ زمن طويل بين الصناديق المشتركة بين المكتب والبرنامج الإنمائي وتُناقش المسألة في الوقت الحاضر على مستوى المدير التنفيذي. |
Réviser la stratégie du PNUD concernant le VIH/sida. | UN | استعراض الاستراتيجية المركزية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Pris note du rapport du PNUD concernant les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 (DP/2012/7/Add.1); | UN | أحاط علماً بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 (DP/2012/7/Add.1)؛ |
Fonds fiduciaire du PNUD concernant l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires (OHADA TF) | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بمنظمة المواءمة بين قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا |
Amendements au Règlement financier du PNUD concernant l'appui budgétaire direct, la mise en commun des ressources et les paiements ex gratia | UN | تعديل الجوانب من النظام المالي لبرنامــج الأمـم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالدعم المباشر للميزانية وبالأموال المجمعة وبالمبالغ المدفوعة كهبات |
Il a analysé un échantillon des comptes débiteurs et obtenu des explications de la part du PNUD concernant la nature des montants en suspens. | UN | وقام المجلس بتحليل عينة من الحسابات المستحقة القبض وحصل على توضيحات من البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بطبيعة المبالغ المستحقة. |
109. Une délégation a noté avec satisfaction les interventions du PNUD concernant les programmes portant sur l'énergie, l'environnement et la santé. | UN | ١٠٩ - وأدلى أحد الوفود بملاحظة إيجابية حول تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الطاقة والبيئة والبرامج الصحية. |
C'est dans cette voie que s'oriente notamment la résolution 1993/13 du Conseil d'administration du PNUD concernant la coopération régionale pour la protection des écosystèmes vulnérables, notamment dans la mer Caspienne. | UN | وفي هذا المنحى يتجه في الواقع القرار ١٩٩٣/١٣ الصادر عن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتعاون اﻹقليمي لحماية النظم الايكولوجية الضعيفة، ولاسيما في منطقة بحر قزوين. |
24. En 2009, l'UNODC a lancé un projet conjoint avec le PNUD concernant la réforme de la police. | UN | 24- وبدأ مكتب المخدرات والجريمة في عام 2009 مشروعا مشتركا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إصلاح السياسات في موريشيوس. |
Les pays GUAM appuient la poursuite du dialogue avec le PNUD concernant la création de Bureaux de l'ONUDI, qui pourrait élargir les possibilités de coopération en générant de nouvelles propositions de projets, en facilitant l'exécution des projets et en permettant à l'Organisation d'avoir plus facilement accès à la communauté des donateurs en général. | UN | وقال إن المجموعة ترحّب بمواصلة الحوار مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إنشاء مكاتب اليونيدو المصغّرة، مما سيزيد من إمكانية التعاون عن طريق إبداء مقترحات مشاريع جديدة، وتعزيز تنفيذ المشاريع، وتوفير وصول أفضل إلى أوساط المانحين الواسعة النطاق. |
Bien que le Directeur exécutif reste globalement responsable, ONU-Femmes peut conclure un accord avec le PNUD concernant les responsabilités respectives des deux organismes lorsque le Bureau de l'audit et des investigations du PNUD fournit des services d'audit interne. | UN | في حين تظل المسؤولية العامة في أيدي المدير التنفيذي، يجوز لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تعقد اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤولية المتبادلة لتوفير خدمات المراجعة الداخلية للحسابات من قبل مكتب تحقيقات مراجعة الحسابات بالبرنامج الإنمائي. |
La mission d'évaluation a recommandé aussi un transfert progressif des responsabilités de la MONUSCO au PNUD concernant l'assistance électorale à l'issue des élections générales, et a formulé des recommandations concernant l'appui logistique pour l'inscription des électeurs sur les listes électorales par la MONUSCO. | UN | كما أوصت بعثة تقييم الاحتياجات بالانتقال التدريجي للمسؤولية الرئيسية من البعثة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقديم المساعدة الانتخابية عند انتهاء الانتخابات العامة، وقدمت توصيات بشأن الدعم اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين من قبل البعثة. |
L'annexe 3 contient les changements apportés à l'annexe au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD concernant le FENU. V. Application du Règlement financier et des règles | UN | أما المرفق 3 فهو يتضمن التغييرات في مرفق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Annexe 3 Projet de modifications révisées à apporter à l'annexe au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD concernant le FENU | UN | التغييرات المنقحة المقترح إدخالها في مرفق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Enfin, le HCR a renouvelé son accord avec le PNUD concernant les activités de réinsertion au Rwanda. | UN | وأخيراً، جددت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بأنشطة الاندماج من جديد في رواندا. |
9. La recherche d'un règlement des différends qui opposent de longue date l'UNOPS au PNUD concernant les soldes interfonds est en cours et fait l'objet de discussions au niveau du Directeur exécutif. | UN | 9 - يجري السعي إلى حل الاختلافات القائمة منذ زمن طويل بين الصناديق المشتركة بين المكتب والبرنامج الإنمائي وتُناقش المسألة في الوقت الحاضر على مستوى المدير التنفيذي. |
Recommandation 6 : Réviser la stratégie du PNUD concernant le VIH/sida. | UN | التوصية 6: استعراض الاستراتيجية المركزية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Consultation officieuse conjointe sur le rapport annuel du PNUD concernant les activités d'évaluation du PNUD et le rapport biennal concernant les activités d'évaluation du FNUAP. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم. |
Dans la même décision, le Conseil d'administration a approuvé la recommandation de l'Administrateur visant à ce que soient intégralement appliqués les éléments de la stratégie de financement du PNUD concernant les annonces de contributions et le respect de calendriers de paiements à dates fixes. | UN | وأعرب المجلس، في المقرر نفسه، عن دعمه لتوصيات مدير البرنامج بالتنفيذ الشامل لعناصر استراتيجية تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بإعلان التبرعات والالتزام بمواعيد ثابتة للسداد. |
B. Énergie Le portefeuille du PNUD concernant l'énergie s'est considérablement étoffé depuis les années 90. | UN | 24 - شهدت حافظة مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالطاقة زيادة كبيرة منذ التسعينات. |
1. Les politiques du PNUD concernant le suivi, les rapports et l'évaluation, telles qu'elles sont exposées au chapitre 7, s'appliquent aux projets mondiaux. | UN | 1 - تنطبق على المشاريع العالمية السياسات التي يتبعها البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالرصد وتقديم التقارير والتقييم، على النحو المبين في الفصل 7. |
109. Une délégation a noté avec satisfaction les interventions du PNUD concernant les programmes portant sur l'énergie, l'environnement et la santé. | UN | ٩٠١ - وأدلى أحد الوفود بملاحظة إيجابية حول تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الطاقة والبيئة والبرامج الصحية. |
Notant également avec satisfaction les informations supplémentaires fournies par le FIDA et le PNUD concernant leurs offres respectives d'accueil du mécanisme mondial, | UN | وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير المعلومات اﻹضافية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بعرضيهما الخاصين بإيواء اﻵلية العالمية، |