Les avantages du PNUD dans ce domaine sont les suivants : | UN | نقاط القوة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال تستمد مما يلي: |
Les avantages du PNUD dans ce domaine sont les suivants : | UN | وتشمل مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال ما يلي : |
Les efforts du PNUD dans ce domaine ont porté sur le renforcement des interventions communautaires pour lutter contre l'épidémie en Asie et dans le Pacifique. | UN | وتشمل جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال تعزيز الاستجابات المجتمعية لوباء الايدز في آسيا والمحيط الهادئ. |
Une délégation a observé que des enseignements pouvaient être tirés de l'expérience accumulée par le PNUD dans ce domaine. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه يمكن استخلاص دروس من تجارب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال. |
Il l'a par ailleurs encouragé à travailler avec le PNUD dans ce domaine. | UN | وشجع أيضا الصندوق على العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان. |
Les activités menées au titre du Programme des Volontaires des Nations Unies et celles du PNUD dans ce domaine se recoupent largement. | UN | وقد حصل تداخل كبير بين عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة وأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الإدارة المحلية. |
S'agissant du programme de développement pour l'après-2015, les délégations ont suggéré que l'examen à mi-parcours du nouveau plan serait l'occasion toute trouvée d'examiner la stratégie de base du PNUD dans ce domaine. | UN | وفيما يتصل بجدول الأعمال المتطور لما بعد عام 2015، اقترحَت الوفود إجراء استعراض منتصف المدة للخطة الجديدة بوصفه منطلقاً مناسباً من الناحية الزمنية لاستعراض الاستراتيجية الأساسية للبرنامج الإنمائي في هذا الخصوص. |
Des évaluations externes ont noté favorablement les progrès du PNUD dans ce domaine : | UN | وقد لقي تقدم البرنامج الإنمائي في هذا المجال تقديرا طيبا في التقييمات الخارجية: |
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé. | UN | وحتى بعد هذه الزيادة، لا تزال أعمال البرنامج الإنمائي في هذا المجال ممثلة تمثيلا ضعيفا بصورة عامة. |
Cette tendance vient renforcer singulièrement l'appel lancé auparavant dans le RAAR en faveur d'une évaluation de l'orientation et de la viabilité de la coopération du PNUD dans ce domaine précis; | UN | ويعزز هذا النمط تعزيزا قويا الطلب الوارد سابقا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بإجراء تقييم لاتجاه التعاون واستدامته في البرنامج الإنمائي في هذا المجال المحدد؛ |
Par exemple, la section a offert des avis sur les besoins d'audit des projets exécutés par des entités nationales et a profité de l'expérience déjà acquise par le PNUD dans ce domaine. | UN | وعلى سبيل المثال قام القسم بتقديم المشورة بشأن متطلبات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وشارك في الخبرة التي اكتسبها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال. |
À mesure que 2015 approche, accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement demeure un point d'ancrage clé du travail du PNUD dans ce domaine. | UN | ومع اقتراب عام 2015، يظل تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية محور تركيز رئيسي لعمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
L'évaluation est donc importante en ce qu'elle permet de mieux comprendre le rôle du PNUD dans ce domaine et comment il peut aider au mieux les gouvernements et contribuer durablement aux efforts déployés à l'échelle nationale. | UN | ومن هنا تأتي أهمية التقييم فيما يتعلق بتطوير وفهم عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال وكيفية دعمه للحكومات والجهود الوطنية على الوجه الأفضل وعلى نحو مستدام. |
L'assistance du PNUD dans ce domaine permettra de contribuer à la gestion publique, et donc de développer la capacité nationale de gouverner. | UN | وستسمح المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال بالمساهمة في اﻹدارة العامة، والقيام بالتالي بتطوير القدرات الوطنية في مجال الحكم. |
3. Mobilisation de ressources extérieures pour appuyer le travail du PNUD dans ce domaine Renforcement des capacités | UN | ٣ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻹمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال |
44. L'un des atouts du PNUD dans ce domaine est qu'il aide les pays bénéficiant d'un programme de pays à intégrer ces deux composantes dans leurs stratégies de lutte contre la pauvreté plutôt que de les aborder séparément. | UN | ٤٤ - وتكمن قوة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في الطريقة التي يمكﱢن بها البلدان المستفيدة من برامجه من إدماج هذين العنصرين في استراتيجياتها المتعلقة بمكافحة الفقر بدلا من معالجتهما كل على حدة. |
Il l'a par ailleurs encouragé à travailler avec le PNUD dans ce domaine. | UN | وشجع أيضا الصندوق على العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان. |
4. Mobilisation de ressources extérieures pour appuyer le travail du PNUD dans ce domaine | UN | ٤ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان |
Il s'agira d'évaluer la performance globale du PNUD dans ce domaine et de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وسيقدر التقييم الأداء العام للبرنامج الإنمائي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
En 2001, le PNUD a créé le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique et en a fait le principal mécanisme par l'intermédiaire duquel les donateurs financent, au moyen de ressources autres que les ressources de base, les activités du PNUD dans ce domaine. | UN | في عام 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي، وهو الآلية الأساسية التي يوجِّه الشركاء المانحون عن طريقها المساهمات غير الأساسية المقدَّمة لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي. |
S'agissant du programme de développement pour l'après-2015, les délégations ont suggéré que l'examen à mi-parcours du nouveau plan serait l'occasion toute trouvée d'examiner la stratégie de base du PNUD dans ce domaine. | UN | وفيما يتصل بجدول الأعمال المتطور لما بعد عام 2015، اقترحَت الوفود إجراء استعراض منتصف المدة للخطة الجديدة بوصفه منطلقاً مناسباً من الناحية الزمنية لاستعراض الاستراتيجية الأساسية للبرنامج الإنمائي في هذا الخصوص. |
Ce faisant, l'action du PNUD dans ce domaine a contribué à asseoir davantage les mécanismes de financement de la microentreprise et permis de consolider les emplois créés les deux années d'avant. | UN | وبذلك أسهم العمل الذي قام به اليونيب في هذا الميدان في ترسيخ آليات تمويل الشركات الصغيرة ومكن من توطيد الوظائف التي أنشئت قبل ذلك بعامين. |