"pnud en tant que" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه
        
    • الإنمائي باعتباره
        
    • الإنمائي بصفته
        
    • الإنمائي كجهة
        
    Ils incarnent en outre la nature particulière du rôle du PNUD en tant que prestataire de services de développement et coordonnateur de contributions de partenaires. UN كما أنها تجسد الطبيعة المحددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه مقدما للخدمات الإنمائية ومنسقا لتبرعات الشركاء.
    L'affectation fixe d'un montant de 13,5 millions de dollars par an pour l'appui aux programmes fourni aux coordonnateurs résidents s'explique par le fait que l'Assemblée générale a reconnu le rôle du PNUD en tant que créateur et gestionnaire du réseau de coordonnateurs résidents. UN يعكس الاعتماد السنوي الثابت الذي يبلغ 13.5 ملايين دولار المخصص لدعم المنسق المقيم اعتراف الجمعية العامة بدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الجهة التي تقوم بتمويل وإدارة نظام المنسقين المقيمين.
    Un important aspect de ce nouveau cadre serait de séparer le rôle du PNUD en tant que prestataire de services de son rôle de contrôle. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لإطار العمل الجديد في ضرورة فصل دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه مقدما للخدمات عن دوره الإشرافي فصلا واضحا.
    Deux de ces trois audits spéciaux examinaient le rôle du PNUD en tant que principal bénéficiaire de dons provenant du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وقد استعرضت عمليتان من أصل ثلاث عمليات دور البرنامج الإنمائي باعتباره متلقياً رئيسياً للمنح من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Examiner si le rôle du PNUD en tant que destinataire principal des ressources du Fonds mondial n'entre pas en conflit avec ses autres rôles. UN واستعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح.
    Assurément, le rôle que jouent le PNUD, en tant que gestionnaire du système des coordonnateurs résidents, et le GNUD, pour l'appui au système, a créé ce qui apparaît comme un conflit d'intérêts. UN وفي الواقع، أدى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجهة مسؤولة عن إدارة نظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في دعم ذلك النظام إلى الشعور بوجود تعارض بين مصالح البرنامج ومصالح النظام.
    Nonobstant ces arrangements directs avec les gouvernements, le recours continu au coordonnateur résident des Nations Unies/représentant résident du PNUD en tant que représentant de l'UNOPS demeurera la norme. UN وبالرغم من هذه الترتيبات المباشرة مع الحكومات، سيظل استخدام نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة/الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه ممثل المكتب القاعدة المعمول بها.
    III. Le PNUD en tant que coparrain d'ONUSIDA UN ثالثا - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه إحدى الجهات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les services fournis par le PNUD à d'autres organismes des Nations Unies le sont dans le cadre du mandat du PNUD en tant que dépositaire du système de coordonnateurs résidents et s'inscrivent dans le cadre de l'objectif général de la réduction des coûts de transaction pour l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وتُقدم الخدمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، في إطار الولاية الممنوحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الجهة المتكفلة بنظام المنسق المقيم، ويتمثل الهدف العام من ذلك في تخفيض تكلفة المعاملات لجميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Au total, 16 rapports ont été publiés en 2012 qui traitaient de subventions du Fonds mondial gérées par le PNUD en tant que bénéficiaire principal. UN 34 - صدر في عام 2012 ستة عشر تقريراً تتعلق بمنح الصندوق العالمي التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه المستفيد الرئيسي.
    Le rôle de chef de file dévolu au PNUD en tant que principal organisme de développement du système des Nations Unies a été modifié au cours de la dernière décennie afin qu'il réponde mieux aux exigences des programmes de pays, aux résolutions de l'Assemblée générale et aux décisions du Conseil d'administration. UN 3 - تطورت مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه مؤسسة إنمائية رائدة في منظومة الأمم المتحدة خلال العقد الماضي للاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات البلدان المستفيدة من البرامج وقرارات الجمعية العامة ومقررات المجلس التنفيذي.
    Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation a créé un site Web sur lequel les organismes concernés peuvent mettre en commun les conclusions de leurs évaluations et dont la gestion a été confiée au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en tant que secrétariat du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 17 - وأنشأ فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم موقعا على الشبكة لتمكين مختلف الوكالات من الاطلاع على نتائج مختلف التقييمات. ويعنى بإدارة هذا الموقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه أمانة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    a) Le PNUD en tant que coparrain d'ONUSIDA; UN (أ) برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه إحدى الجهات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    d) Il est devenu plus difficile, voire impossible, pour la plupart des organismes de coopération technique des Nations Unies de se tourner vers le PNUD en tant que source traditionnelle de financement en raison à la fois de la nouvelle démarche adoptée en matière de financement et de l'adoption des modalités d'exécution nationale ou directe. UN (د) إن فرص الاستفادة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه المصدر التقليدي للتمويل باتت الآن إما ضئيلة أو معدومة لمعظم كيانات التعاون التقني الأخرى التابعة للأمم المتحدة. نتيجة للتغيير في نهج التمويل والتحول إلى التنفيذ الوطني أو المباشر.
    :: Suivi des conférences mondiales dans le cadre du rôle du PNUD en tant que bailleur de fonds et gestionnaire du mécanisme des coordonnateurs résidents (98 pays); UN :: متابعة المؤتمرات العالمية من خلال دور البرنامج الإنمائي باعتباره ممولا ومديرا لنظام المنسقين المقيمين (98 بلدا)؛
    Le double rôle du PNUD en tant que courtier en activités opérationnelles et coordonnateur/porte-parole du système des Nations Unies présente un risque de conflit d'intérêts. UN فالدور المزدوج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره وسيطاً في الأنشطة التنفيذية ومنسقاً/داعية لأسرة الأمم المتحدة ينطوي على تضارب في المصالح.
    c) Examiner si le rôle du PNUD en tant que destinataire principal des ressources du Fonds mondial n'entre pas en conflit avec ses autres rôles. UN (ج) استعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح.
    Fin 2009, l'Administrateur du PNUD, en tant que Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, a demandé aux équipes de directeurs régionaux de faire rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion et de responsabilisation par les équipes de pays des Nations Unies et les équipes de directeurs régionaux, en tant qu'exercice préalable à un examen plus officiel prévu pour 2010. UN 95 - وفي أواخر عام 2009، طلب مدير البرنامج الإنمائي بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى أفرقة المديرين الإقليميين تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة من جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية وأفرقة المديرين الإقليميين، وذلك كخطوة تمهيدية لاستعراض له طابع رسمي بقدر أكبر، يُزمع إجراؤه في عام 2010.
    Assurément, le rôle que jouent le PNUD, en tant que gestionnaire du système des coordonnateurs résidents, et le GNUD, pour l'appui au système, a créé ce qui apparaît comme un conflit d'intérêts. UN وفي الواقع، أدى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجهة مسؤولة عن إدارة نظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في دعم ذلك النظام إلى الشعور بوجود تعارض بين مصالح البرنامج ومصالح النظام.
    Le rôle et l'objectif actuellement assignés aux ressources ordinaires sont de trois ordres : a) financer les programmes aux niveaux national, régional et mondial; b) appuyer le rôle que joue le PNUD en tant que responsable du système des coordonnateurs résidents; et c) appuyer les capacités opérationnelles du PNUD. UN 2 - ويحَدّد دور الموارد العادية والغرض منها حاليا في ثلاثة محاور: (أ) تمويل البرامج على المستوى القطري والإقليمي والعالمي؛ (ب) دعم دور البرنامج الإنمائي كجهة تدير نظام المنسقين المقيمين؛ (ج) دعم القدرات التشغيلية للبرنامج الإنمائي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus