"pnud et du pnue" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الإنمائي وبرنامج البيئة
        
    • اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    L'initiative conjointe du PNUD et du PNUE sur la pauvreté et l'environnement est une collaboration phare qui aborde les liens entre les écosystèmes et la qualité de vie humaine. UN والمبادرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئة مبادرة رائدة في مجال التعاون تتطرق إلى الصلات بين النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان.
    Initiative Pauvreté-Environnement du PNUD et du PNUE UN مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بالفقر والبيئة
    L'intégration des résultats en matière d'environnement touchant aux écosystèmes sera réalisée dans le cadre de l'Initiative Pauvreté-Environnement du PNUD et du PNUE. UN وسيتم تنفيذ تعميم مراعاة النتائج البيئية ذات الصلة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع المبادرة المعنية بالفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'Initiative Pauvreté-Environnement du PNUD et du PNUE montre combien la coopération à l'appui des gouvernements contribue effectivement au développement durable dans le cadre des stratégies nationales. UN تبين مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بالفقر والبيئة كيف يساعد التعاون في دعم الحكومات في تحقيق التنمية المستدامة في سياق الاستراتيجيات الوطنية.
    L'intégration des résultats en matière d'environnement qui sont pertinents pour les questions pro-pauvres et pour les écosystèmes sera réalisée en collaboration avec l'initiative Pauvreté et environnement conjointe du PNUD et du PNUE. UN وسوف تنفذ النتائج البيئية الموالية للفقراء والمتعلقة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة.
    Ce projet conjoint du PNUD et du PNUE est un bon exemple de coopération interinstitutions comportant un système d'établissement de budgets et de programmes communs. UN وتعد المبادرة المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الفقر والبيئة نموذجاً متقدماً للتعاون بين الوكالات حيث تتشارك الوكالات في وضع البرامج والميزانيات.
    Les politiques et les approches de la FAO, du PNUD et du PNUE tiennent compte des PAN et des questions de la gestion durable des terres et de la dégradation des terres UN تجسيد سياسات ونُهج الفاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لبرامج العمل الوطنية وقضايا الإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي
    En vue d'avoir accès à ces fonds, un certain nombre de pays ont formulé des propositions tendant à élaborer leur programme d'action national avec l'appui du FEM, par l'intermédiaire du PNUD et du PNUE. UN وبغية الوصول إلى تمويلات هذا الصندوق، عمد عدد من البلدان إلى وضع اقتراحات ترمي إلى صوغ برامج عملها الوطنية بمساعدة مرفق البيئة العالمية، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ils ont relevé que la capacité du personnel du PNUD et du PNUE de superviser l'exécution des projets laissait quelque peu à désirer et qu'on pouvait remédier à cette carence en engageant du personnel ayant les qualifications voulues. UN ولاحظ وجود مجال للتحسين في قدرات موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الإشراف على تنفيذ المشاريع، هذا المجال الذي يعاني من نقص يمكن معالجته بإشراك موظفين لديهم المؤهلات المناسبة.
    En vue d'avoir accès à ces fonds, un certain nombre de pays ont formulé des propositions tendant à élaborer leur programme d'action national en matière d'adaptation avec l'appui du FEM, par l'intermédiaire du PNUD et du PNUE. UN وللحصول على هذه الأموال وضع عدد من البلدان مقترحات لتطوير برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بها بدعم من مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Dans la même communication, le Bangladesh énumérait certaines des initiatives qu'il avait prises pour accélérer la réduction de la consommation de CFC en 2009 et au-delà avec l'appui et sur les conseils du PNUD et du PNUE. UN 14 - وسردت بنغلاديش في هذه المعلومات عدداً من المبادرات للإسراع بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية خلال عام 2009 وما بعده بتوجيه ومساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En outre, l'état d'avancement d'autres activités de collaboration lancées dans le cadre des structures de coordination interinstitutions des Nations Unies ou développées directement par différentes parties appartenant aux structures très décentralisées du PNUD et du PNUE est également examiné. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم تحديثات بخصوص حالة الأنشطة التعاونية الأخرى المستهلة في سياق هياكل التنسيق المشترك بين وكالات الأمم المتحدة، أو المستحدثة مباشرة من قبل أجزاء متنوعة من الهياكل اللامركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Soixantequatre experts de 39 Parties non visées à l'annexe I et 6 membres du Groupe consultatif, dont des représentants du PNUD et du PNUE, ont participé à l'atelier. UN وقد حضر هذه الحلقة 64 خبيراً من 39 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، و6 أعضاء ينتمون إلى فريق الخبراء الاستشاري، بمن فيهم ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Certains participants ont mentionné des initiatives concrètes telles que le Programme d'appui à l'établissement des communications nationales du FEM, du PNUD et du PNUE et le projet de la Banque mondiale relatif à l'intégration de l'adaptation aux changements climatiques dans la région des Caraïbes, qui fournit un appui à plusieurs pays. UN وذكر بعض المشاركين أن العديد من المبادرات مثل برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية، والمشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي لدمج التكيف مع تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، الذي يقدم الدعم إلى العديد من البلدان.
    40. Les représentants du PNUD et du PNUE ont décrit la démarche suivie par leur programme pour venir en aide aux Parties non visées à l'annexe I et ont demandé au Groupe consultatif d'experts d'étudier les synergies et les domaines se prêtant à une collaboration dans la mise en œuvre de son programme de travail. UN 40- ووصف ممثلا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجهما في مساعدة الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول وطلبا إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يبحث، في تنفيذ برنامج عمله، أوجه التآزر ومجالات التعاون.
    66. L'Initiative pauvreté et environnement est un programme de développement des capacités placé sous la responsabilité commune du PNUD et du PNUE et dont l'objet est d'aider les pays à intégrer, dans les politiques et stratégies de planification nationales, les questions liées à l'environnement et aux moyens d'existence des groupes de population pauvres et vulnérables. UN 66- أما المبادرة المعنية بالفقر والبيئة فهي برنامج لتطوير القدرات يشترك في قيادته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويرمي إلى مساعدة البلدان على إدماج شواغل الفئات الفقيرة والمستضعفة المتعلقة بالبيئة وسبل كسب العيش في السياسات والخطط الوطنية.
    10. Au cours de la troisième séance, des représentants de l'Organisation des États américains (OEA), du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Bureau d'évaluation du FEM ont décrit sur l'expérience acquise en matière d'évaluation des activités et des programmes de renforcement des capacités, et des représentants du FEM, du PNUD et du PNUE ont présenté un exposé conjoint. UN 10- وشملت الجلسة الثالثة بيانات عن التجارب في أنشطة وبرامج تقييم بناء القدرات ألقتها منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية وعرضاً مشتركاً لمرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    34. Comme indiqué dans le premier examen approfondi, le renforcement des capacités au niveau national s'appuie sur des auto-évaluations nationales des capacités à renforcer, financées par le FEM avec l'appui opérationnel du PNUD et du PNUE. UN 34- وكما لوحظ في الاستعراض الشامل الأول، يقوم بناء القدرات على المستوى الوطني على عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية المموَّلة من مرفق البيئة العالمية مع دعم تشغيلي مقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    De plus, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a été accueillie parmi les membres du groupe de base d'organismes associés au Pacte mondial, composé jusque-là du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de l'Organisation internationale du Travail, du PNUD et du PNUE. UN وفضلا عن ذلك، فقد رُحب بانضمام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) عضوا إضافيا في المجموعة الأساسية من الوكالات الأعضاء في الاتفاق العالمي، التي تتألف من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'intégration des résultats en matière d'environnement qui sont pertinents pour les questions pro-pauvres et pour les écosystèmes sera réalisée en collaboration avec l'initiative Pauvreté et environnement conjointe du PNUD et du PNUE. UN وسوف تنفذ النتائج البيئية الموالية للفقراء والمتعلقة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus