"pnud et le fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • البرنامج الإنمائي وصندوق السكان
        
    • اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق
        
    • البرنامج والصندوق
        
    • البرنامج وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • البرنامج الإنمائي والصندوق
        
    • الانمائي وصندوق السكان
        
    • اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق في
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق السكان
        
    • للبرنامج الإنمائي وصندوق
        
    • الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في
        
    • الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ما
        
    • الإنمائي وصندوق السكان في
        
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    La majorité de ces véhicules ont été achetés pour le PNUD et le FNUAP. UN وتم شراء غالبية هذه السلع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'oratrice a demandé une coordination accrue entre l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP. UN ودعا المتحدث إلى مزيد من التنسيق بين اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il collabore aussi étroitement avec le PNUD et le FNUAP sur différentes questions. UN وتعمل المنظمة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة لمسائل مختلفة.
    Le PNUD et le FNUAP ont facilité la participation de deux de leurs fonctionnaires au premier cours de formation de formateurs sur les questions relatives aux peuples autochtones, qui a eu lieu à Turín. UN ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة اثنين من موظفيهما في الدورة الأولى التي عُقدت في تورين لتدريب المدربين على المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Le BSCI, le PNUD et le FNUAP conduisent ces actions. Figure 14 UN ويتزعم هذه الجهود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le BSCI, le PNUD et le FNUAP conduisent ces actions. UN ويتزعم هذه الجهود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le PNUD et le FNUAP collaborent avec les groupes de travail sur la gestion des connaissances du GNUD et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جانب الأفرقة العاملة لإدارة المعارف في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    ii) < < Unis dans l'action > > , discussion coordonnée par le PNUD et le FNUAP. UN ' 2` توحيد الأداء، بتيسير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le PNUD et le FNUAP soutiennent l'élargissement de cette initiative interinstitutions. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة تطوير المبادرة المشتركة بين الوكالات.
    Le projet de programme de pays récemment soumis par le PNUD et le FNUAP est intéressant à cet égard. UN ومما يكتسي أهمية، مشروع البرنامج القطري الأخير الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le PNUD et le FNUAP fournissent un appui financier et autre pour faciliter la participation de beaucoup de ces territoires à ces conférences. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مساعدات مالية وغيرها من المساعدات لتسهيل مشاركة كثير من الأقاليم في مثل هذه المؤتمرات.
    Le PNUD et le FNUAP attendent avec intérêt la continuation et le renforcement de la coopération avec ONU-Femmes en vue de renforcer la lutte contre le VIH chez les femmes et les filles. UN ويتطلّع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان إلى مواصلة وتعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تقوية تدابير التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالنساء والفتيات.
    Une délégation a proposé d'adopter une décision similaire pour le PNUD et le FNUAP. UN لذلك اقترح أحد الوفود اتخاذ قرار مماثل بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد سواء.
    Diverses manifestations spéciales étaient prévues à la fois pour le PNUD et le FNUAP. UN وتقرر تنظيم مناسبات خاصة لكل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Comme l'avaient noté de nombreux orateurs, les résultats positifs qui avaient déjà été obtenus montraient que les projets nationaux étaient pertinents et conformes aux objectifs fixés par le PNUD et le FNUAP. UN وكما أوضح كثير من المتكلمين، فإن النتائج التي تحققت بالفعل في هذين المجالين إيجابية وتثبت أهمية مشاريع مالي الوطنية وتمشيها مع اﻷهداف التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق.
    Cet accord définit les principes et la méthode applicables à la récupération des coûts entre le PNUD et le FNUAP. UN ويضع هذا الاتفاق المبادئ العامة والمنهجية التي تحكم استرداد التكاليف بين البرنامج والصندوق.
    Le PNUD et le FNUAP jouent un rôle de premier plan avec les équipes de pays des Nations Unies en Inde, dans le cadre du projet de partenariat pour la gestion des connaissances en Inde, qui est basé sur un < < modèle d'échange de solutions > > . UN ويضطلع البرنامج وصندوق الأمم المتحدة للسكان بدور ريادي بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الهند عن طريق مشروع الشراكة لإدارة المعارف فيها، وذلك باستخدام أحد نماذج ' تبادل الحلول`.
    Comme l'avait recommandé le Comité des commissaires aux comptes, le PNUD et le FNUAP ont appliqué à titre expérimental des accords sur le niveau de service dans les pays. UN وعملاً بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جرّب البرنامج الإنمائي والصندوق عقد اتفاقات مستوى الخدمات على الصعيد القطري.
    Si le transfert les amène à résilier l'un quelconque de ces baux, le PNUD et le FNUAP devront vraisemblablement acquitter des frais de résiliation. UN وإذا كان لا بد من إنهاء أي من هذه الايجارات نتيجة النقل ، فالمرجح أن يتحمل البرنامج الانمائي وصندوق السكان جزءا من تكاليف إنهاء عقود اﻹيجار.
    Elles se sont félicitées que cette recommandation ait été largement appuyée et ont demandé à la Directrice exécutive de leur garantir que ce changement de titre n'entraînerait aucune modification des arrangements existants sur le terrain entre le PNUD et le FNUAP et n'aurait aucune incidence budgétaire. UN ورحبت بالتأييد التام في هذا الصدد وسعت إلى الحصول على تأكيدات من المديرة التنفيذية بأن مثل هذا التغيير في التسمية لن يغيﱢر الترتيبات القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق في هذا الميدان أو لن يكون له أي آثار مترتبــة فـــي الميزانيـــة.
    Le PNUD et le FNUAP ont apuré des avances non régularisées d'un montant de 19,7 millions et 16,2 millions de dollars respectivement. UN ونتيجة لذلك صفى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق السكان سلفا معلّقة تبلغ 19.7 مليون دولار و 16.2 مليون دولار، على التوالي.
    Elles ont félicité vivement le PNUD et le FNUAP du soutien qu'ils apportaient aux activités au niveau des pays axées sur les investissements. UN وأعربت الوفود عن تشجيعها القوي للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان لدعمهما للعمليات المنفذة على المستوى القطري والمتعلقة بنهج الاستثمار.
    Il met aussi en évidence les contributions que le PNUD et le FNUAP ont apportées à la lutte contre le VIH. UN ويبرز التقرير مساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    IV. Conclusion Le PNUD et le FNUAP sont conscient des problèmes qu'il faudra surmonter à l'avenir et ils continuent à travailler de concert pour aider les pays à accélérer la riposte au sida d'une manière qui sauvegarde les gains déjà obtenus et développe plus avant des programmes basés sur des données probantes en vue de réaliser des progrès durables. UN 55 - يُدرِك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ما يحمله المستقبل من تحديات، ويعملان متضافرين على مساعدة البلدان على تسريع خُطى ما لديها من تدابير التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية بأسلوب يصون المكاسب التي تحققت بالفعل ويعتمد على برامج مدعومة بالأدلّة لكفالة التقدُّم على نحو مستدام.
    Le PNUD et le FNUAP ont coopéré à la mise au point d'une réponse de la direction aux recommandations énoncées dans l'évaluation indépendante. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في إعداد استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقييم المستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus