"pnud le" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتبارا من
        
    Enfin, avec le Commonwealth Local Government Forum et le PNUD, le FENU a participé à une étude sur la gouvernance locale en Afrique de l'Est. UN وتعاون الصندوق أيضا مع منتدى الكومنولث للحكم المحلي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء دراسة عن حالة الحكم المحلي في شرق أفريقيا.
    Lors de l'examen du présent rapport sur les deux principaux fonds d'affection spéciale du PNUD, le Conseil d'administration souhaitera peut-être formuler des observations sur les questions suivantes : UN قد يرغب المجلس التنفيذي عند نظره في هذا التقرير المتعلق بأكبر صندوقين استئمانيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أن يعلق على المسائل التالية:
    Le Haut-Commissariat aide également les partenaires du Comité permanent interorganisations en coprésidant, avec le PNUD, le Sous-Groupe de la protection concernant l'état de droit. UN وتساعد المفوضية أيضا الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون والتابع لمجموعة الحماية.
    Dans sa réponse, l'Administratrice a assuré au Conseil d'administration que le PNUD le garderait informé des progrès enregistrés sur tous les fronts, notamment l'examen structurel. UN 17 - وأكدت مديرة البرنامج للمجلس، في ردها، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل اطلاع المجلس على التقدم المحرز على جميع الجبهات، بما في ذلك الاستعراض الهيكلي.
    6. Dans l'exposé des faits récents qu'il a présenté au Conseil d'administration, l'Administrateur a annoncé qu'il quitterait le PNUD le 30 juin 1999. UN ٦ - أعلن مدير البرنامج في بيانه الافتتاحي الذي ألقاه أمام المجلس التنفيذي أنه سيترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Au PNUD, le partage des savoirs est centré sur cinq domaines de pratique du développement. UN 64 - ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقاسم معارفه على ما يتعلق بخمسة مجالات للممارسة الإنمائية.
    Message initial envoyé à l'ensemble du personnel du PNUD le 5 décembre 2006 UN وُجهت الرسالة الأولى إلى كافة موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2006
    La réduction de la pauvreté est bien l'objectif stratégique premier du PNUD; le principal moyen qu'il utilise à cette fin consiste à promouvoir des politiques et l'adoption de législations compatibles avec sa propre conception du développement humain durable. UN 24 - ويتمثل الهدف الاستراتيجي الشامل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التخفيف من وطأة الفقر، ووسيلته الرئيسية لتحقيق هذا في العمل هي إيجاد السياسات والأطر القانونية المتمشية مع النهج الذي يتبعه نحو التنمية البشرية المستدامة.
    Signature du document de projet par le Haut—Commissariat le 10 septembre 1998 et par le Gouvernement et le PNUD le 1er octobre 1998. UN ووقعت المفوضية وثيقة المشروع في 10 أيلول/سبتمبر 1998 ووقعتها الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Document de projet signé par le Haut—Commissariat le 27 août 1998, par le PNUD le 14 octobre 1998 et par le Gouvernement le 9 novembre 1998. UN وثيقة مشروع وقعتها المفوضية في 27 آب/أغسطس 1998 وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والحكومة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a tenu son tout premier dialogue approfondi avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) le 22 mai 2009. UN 38 - نظّم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أول حوار متعمّق له مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 22 أيار/مايو 2009.
    Alors que les précédents rapports avaient distingué, d'une part, les contrats passés par le PNUD avec des autorités nationales, et, d'autre part, les achats effectués directement par le siège du PNUD, le présent rapport propose un nouveau système, présentant l'ensemble des achats liés au PNUD. UN 5 - وفي حين ميَّزت التقارير السابقة بين شراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمقتضى التنفيذ الوطني أو التنفيذ المباشر والشراء من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقر، فإن الصيغة الجديدة تذكر بيانات عن مشتريات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجموعها.
    Le directeur de l'institut était membre du Groupe consultatif chargé de l'étude des perceptions du Programme des Nations unies pour le développement (PNUD) le 18 mars 2008 au bureau du PNUD à New Delhi. UN وفي 18 آذار/مارس 2008، شارك مدير المعهد في الفريق الاستشاري للدراسة الاستقصائية بشأن التصورات، التي أعدها مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيودلهي.
    Le fonds d'affectation spéciale, considéré comme un instrument du partenariat, a été ouvert par le PNUD le 5 janvier 2004. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 5 كانون الثاني/يناير 2004، صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، الذي يعتبـر أداة من أدوات نهج الشراكة.
    Le HCR a signé un accord de coopération opérationnelle avec le PNUD le 10 avril 1997 et un mémorandum d'accord concernant le recouvrement des coûts des services rendus au niveau des pays et dans le cadre du programme le 22 mai 2003. UN 60 - وقعت المفوضية إطارا للتعاون التشغيلي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 نيسان/أبريل 1997، ومذكرة تفاهم تتعلق برد التكاليف إلى البرنامج الإنمائي عن الخدمات المقدمة على المستوى القطري والمستوى البرنامجي، في 22 أيار/مايو 2003.
    Tous les contrats locaux ont été régularisés et convertis en contrats de durée déterminée d'un an avec le PNUD le 1er juillet 2005. UN وتمت تسوية الوضع القانوني لعقود جميع الموظفين المحليين وحوِّلت إلى عقود محددة الأجل لسنة واحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 1 تموز/يوليه 2005.
    Environ 70 des 200 juges de paix nommés l'an dernier ont achevé un stage de formation intensif de trois semaines, organisé conjointement par le Gouvernement et le PNUD le 31 janvier 2003. UN وقد أنجز حوالي 70 من بين 200 قاض للسلام عينوا في السنة الماضية برنامج تدريب مكثف لمدة ثلاثة أسابيع نُظم بالاشتراك بين الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    Dans sa réponse, l'Administratrice a assuré au Conseil d'administration que le PNUD le garderait informé des progrès enregistrés sur tous les fronts, notamment l'examen structurel. UN 17 - وأكدت مديرة البرنامج للمجلس، في ردها، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل اطلاع المجلس على التقدم المحرز على جميع الجبهات، بما في ذلك الاستعراض الهيكلي.
    6. Dans l'exposé des faits récents qu'il a présenté au Conseil d'administration, l'Administrateur a annoncé qu'il quitterait le PNUD le 30 juin 1999. UN ٦ - أعلن مدير البرنامج في بيانه الافتتاحي الذي ألقاه أمام المجلس التنفيذي أنه سيترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Le Programme de formation à la gestion des catastrophes a été transféré au PNUD à compter du 1er mars 1998 et les fonctions du Service de l'atténuation ont été reprises par le PNUD le 1er avril 1998. UN وقد تم نقل برنامج التدريب على إدارة الكوارث إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٨، واضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمهام شعبة التخفيف من آثار الكوارث اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus