"pnud sur le" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي بشأن
        
    • عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي عن
        
    • الإنمائي على الصعيد
        
    • المتحدة اﻹنمائي والمتعلق
        
    • الإنمائي بشأن فيروس نقص
        
    :: Projets de recherche en association avec le PNUD sur le développement solidaire et un programme de développement humain en Inde. UN :: مشاريع بحوث بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية الشمولية، وبرنامج التنمية البشرية في الهند.
    Deuxième réunion du groupe des lecteurs du PNUD sur le Rapport sur le développement humain de 2010 UN الاجتماع الثاني لفريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Première réunion du groupe des lecteurs du PNUD sur le Rapport sur le développement humain de 2010 UN الاجتماع الأول لفريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    :: Selon les estimations figurant dans le Rapport mondial du PNUD sur le développement humain 2000, une personne sur cinq participait aux activités d'une organisation de la société civile. UN :: ورد في تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدير بأن شخصا من بين كل خمسة أشخاص يشارك في منظمة ما من منظمات المجتمع المدني.
    Sur le programme de travail pour 1996, deux délégations ont proposé d'inclure une évaluation de l'impact du caractère imprévisible des ressources du PNUD sur le programme de développement des pays bénéficiaires. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، اقترح وفدان إدراج تقييم خاص عن اﻷثر المترتب على عدم إمكانية التنبؤ بموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البرامج اﻹنمائية للبلدان المستفيدة.
    Source : Rapports du PNUD sur le développement humain pour 2007 et 2008. Graphique UN مصدر البيانات: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2007 و 2008.
    Le deuxième projet concerne le travail avec le PNUD sur le réseau de l'Aire marine protégée à Cuba. UN ويشمل المشروع الثاني التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن شبكة المحميات البحرية في كوبا.
    Séminaire UNITAR/PNUD sur le développement humain durable UN حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية المستدامة
    Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. UN مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. UN مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. UN مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Dans le cadre d'un projet du PNUD sur le genre et la politique, il a été procédé à une analyse sexospécifique d'un certain nombre de textes de loi, dont le Code du travail, le Code de la famille, le Code électoral, le Code pénal et le Code de la nationalité. UN وبالتعاون مع مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نوع الجنس والسياسات، أُجري تحليل جنساني لعدد من القوانين، شملت قوانين العمل والأُسرة والانتخاب والقانون الجنائي وقانون الجنسية.
    Il attend avec intérêt la mise en œuvre du programme conjoint avec le PNUD sur le développement du secteur privé et espère que d'autres programmes conjoints seront élaborés et mis en œuvre, compte tenu des informations fournies en retour par les parties prenantes et les donateurs. UN وهي تتطلع إلى تنفيذ البرنامج المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنمية القطاع الخاص وتأمل أن يوضع وأن ينفّذ مزيد من البرامج المشتركة، نظرا للردود المشجعة من قبل أصحاب المصلحة والمانحين.
    C'est la raison pour laquelle l'OIT et le projet régional du PNUD sur le VIH et le développement se sont associés pour organiser la réunion exploratoire susmentionnée. UN وهذه هي الأسباب التي دفعت منظمة العمل الدولية والمشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب والتنمية إلى جمع قواهما لتنظيم الاجتماع الاستكشافي آنف الذكر حول هذه المسألة.
    L'annexe III donne des informations émanant du PNUD sur le nombre et le niveau de formation des juges, procureurs, avocats de la défense et enquêteurs de police dans chacune des régions de la Somalie, ainsi que sur les juristes de la diaspora somalienne. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أعداد القضاة والمدعين العامين ومحاميي الدفاع ومحققي الشرطة في كل منطقة من مناطق الصومال ومستوى تدريبهم، ومعلومات عن الاختصاصيين القانونيين في المهجر الصومالي.
    10. Au total, 15 lois sur 30 ont été révisées, adaptées et soumises pour approbation au Gouvernement avec l'assistance de spécialistes du projet conjoint de l'Union européenne et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur le soutien à la réforme constitutionnelle. UN 10- واستُعرض وعُدّل وقُدّم إلى الحكومة ما مجموعه 15 قانوناً من أصل 30، بمساعدة من المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن دعم الإصلاح الدستوري.
    Rapport du PNUD sur le développement humain 2002 - Approfondir la démocratie dans un monde fragmenté UN تقرير التنمية البشرية لعام 2002 - تعميق الديمقراطية في عالم متفتت الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Rapport du PNUD sur le développement humain 2002 - Approfondir la démocratie dans un monde fragmenté UN تقرير التنمية البشرية لعام 2002 - تعميق الديمقراطية في عالم متفتت الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Rapport du PNUD sur le développement humain 2002 - Approfondir la démocratie dans un monde fragmenté UN تقرير التنمية البشرية لعام 2002 - تعميق الديمقراطية في عالم متفتت الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Sur le programme de travail pour 1996, deux délégations ont proposé d'inclure une évaluation de l'impact du caractère imprévisible des ressources du PNUD sur le programme de développement des pays bénéficiaires. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، اقترح وفدان إدراج تقييم خاص عن اﻷثر المترتب على عدم إمكانية التنبؤ بموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البرامج اﻹنمائية للبلدان المستفيدة.
    par sexe Source : Rapports du PNUD sur le développement humain pour 2007 et 2008. UN مصدر البيانات: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2007 و 2008.
    Meilleure coopération interinstitutions dans le domaine du développement et des droits de l'homme, y compris le projet conjoint au Haut Commissariat/PNUD sur le renforcement des droits de l'homme (HURIST), en vue d'intégrer les droits de l'homme dans les activités du PNUD au niveau national. UN قيام تعاون أفضل فيما بين الوكالات في ميدان التنمية وحقوق الإنسان، بما في ذلك برنامج تعزيز حقوق الإنسان المشترك بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يُدخل بعداً يتعلق بحقوق الإنسان في العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    Par exemple, dans le cadre du Projet commun PNUE/PNUD sur le droit de l’environnement et les institutions compétentes en la matière en Afrique, le PNUE appuyait l’établissement d’un projet de loi sur les ressources côtières et marines à Sao Tomé-et-Principe. UN فهو، على سبيل المثال، يقوم في إطار مشروعه المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلق بالقوانين والمؤسسات البيئية في أفريقيا، بدعم وضع مشروع قانون بشأن الموارد الساحلية والبحرية في سانت تومي وبرينسيبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus