"pnue concernant" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة للبيئة بشأن
        
    • الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة في مجال
        
    • البيئة ذات الصلة
        
    • البيئية لبرنامج
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن
        
    • الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق
        
    D. Lettre d'entente entre le Secrétariat et le PNUE concernant les services et l'appui que le PNUE doit assurer UN دال - كتاب الاتفاق بين الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الخدمات والدعم المراد تقديمه من برنامج البيئة
    Programme de travail conjoint ONU-Habitat/PNUE concernant l'environnement urbain UN برنامج العمل المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة الحضرية
    Mandat du PNUE concernant les petits Etats insulaires en développement UNEP mandate for activities related to small island developing States UN ثانياً - ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    Des ressources ont été expressément affectées aux activités du secrétariat du PNUE concernant ces Etats. UN وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Toutes les activités du PNUE concernant les changements climatiques reposeront sur une démarche scientifique sérieuse. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ على المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    Il détermine la mesure dans laquelle le PNUE a atteint les résultats prévus énoncés dans la stratégie à moyen terme et le programme de travail et coordonne les activités du PNUE concernant le Corps commun d'inspection. UN ويقوم بتقييم المدى الذي بلغه برنامج البيئة في تحقيق نتائجه المقررة الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وينسق أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    I. Mandat du PNUE concernant les petits Etats insulaires en développement UN أولاً - ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les co-présidents ont également soumis leur résumé au Directeur exécutif du PNUE pour examen, comme contribution à la finalisation de son rapport au Conseil d'administration du PNUE concernant les résultats du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets. UN وقدم الرئيسان المشاركان موجزهما إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لينظر فيه وليكون بمثابة مدخلاً للانتهاء من تقريره الذي يقدمه إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن نتائج العملية التشاورية المعنية بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات.
    Reconduit Projet de plan d'action pour le PNUE concernant l'impact sur la santé des modifications de l'environnement, devant être approuvé par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement UN مشروع خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الآثار الصحية للتغير البيئي من أجل موافقة مجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي عليها
    Le Bureau a décidé d'envoyer une lettre au Directeur exécutif du PNUE pour lui demander que soit élaboré un mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm et le PNUE concernant les fonctions de secrétariat pour la Convention de Stockholm. UN وقد قرر المكتب أن يبعث برسالة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يطلب إليه أن يضع مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وظائف الأمانة لاتفاقية استكهولم.
    L'étude conduite par le PNUE concernant les outils d'information sur la durabilité des produits poursuivait cet objectif. Elle sera présentée lors d'un atelier qui se tiendra en 2013 avec la participation des représentants des secrétariats des conventions et des principaux programmes de certification et d'étiquetage. UN وقد كان هذا هو هدف دراسة أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أدوات المعلومات المتعلقة باستدامة المنتجات، ستُعرض في حلقة عمل تُعقد في عام 2013 ويشارك فيها ممثلون لأمانات الاتفاقيات والبرامج الرئيسية للتوسيم وإصدار الشهادات.
    a) Examiner le rapport sur les échanges de vues entre le secrétariat et le PNUE concernant le projet de mémorandum d'accord qui figure dans l'annexe du présent document; UN (أ) النظر في التقرير المتعلق بالمناقشات بين الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن مشروع مذكرة التفاهم الوارد في مرفق هذه الوثيقة؛
    Le Bureau élargi de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle avait été informé, à sa réunion de novembre 2012, des discussions qui avaient eu lieu au sein des Bureaux des conférences des Parties aux conventions de Rotterdam et de Stockholm au sujet de l'élaboration d'un mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm et le PNUE concernant les fonctions de secrétariat pour la Convention de Stockholm. UN وقد أُبلغ المكتب الموسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل خلال اجتماعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بالمناقشات التي أُجريت في مكتبي مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن وضع مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وظائف الأمانة لاتفاقية استكهولم.
    Ceux-ci comprennent l'élaboration en mai 2008 du programme du PNUE concernant le renforcement des capacités dans le secteur de l'eau avec l'aide du mécanisme de coopération Sud-Sud, les initiatives de renforcement de l'aptitude des organisations des bassins fluviaux et lacustres à s'adapter aux changements climatiques et la promotion de la gouvernance écologiquement rationnelle des ressources en eau transfrontalières. UN وتشمل هذه وضع برنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء قدرات المياه باستخدام آلية تعاون الجنوب مع الجنوب في أيار/مايو 2008؛ ومبادرات بشأن دعم قدرة منظمات أحواض الأنهار والبحيرات للتكيف مع تغير المناخ وتعزيز حسن الإدارة البيئية السليمة في موارد المياه العابرة للحدود.
    e Voir le site Web du PNUE concernant l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : < www.unep.org/DEWA/water/MarineAssessment > . UN (هـ) انظر موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية: www.unep.org/DEWA/water/MarineAssessment.
    Des ressources ont été spécifiquement assignées aux activités du secrétariat du PNUE concernant ces petits Etats insulaires en développement. UN وخصصت موارد محددة لأنشطة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Des ressources ont été expressément affectées aux activités du secrétariat du PNUE concernant ces Etats. UN وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Toutes les activités du PNUE concernant les changements climatiques reposeront sur une démarche scientifique attestée. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ على المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    Toutes les activités du PNUE concernant les changements climatiques reposeront sur une démarche scientifique attestée. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ إلى المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    Il détermine la mesure dans laquelle le PNUE a atteint les résultats prévus énoncés dans la stratégie à moyen terme et le programme de travail et coordonne les activités du PNUE concernant le Corps commun d'inspection. UN ويقوم بتقييم المدى الذي بلغه برنامج البيئة في تحقيق نتائجه المقررة الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وينسق أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Activités programmatiques du PNUE concernant la viabilité écologique au niveau des pays UN الاستدامة البيئية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرمجة الأمم المتحدة القطرية
    Mémorandum d'accord OMS/FAO/PNUE concernant les maladies d'origine hydrique dans le cadre de la mise en valeur des ressources en eau à des fins agricoles UN مذكـرة تفاهـم بين منظمـة الصحـة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعــة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن اﻷمراض التي تنقلها المياه وعلاقتها بتنمية المياه المستخدمة في الزراعة
    1. L'objet du présent Mémorandum est de préciser les modalités de la relation entre la Conférence des Parties et le PNUE concernant l'accueil du CTC au PNUE conformément à la décision X/CP.18. UN 1- الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تحديد شروط العلاقة بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق باستضافة البرنامج مركزَ تكنولوجيا المناخ وفقاً للمقرر X/م أ 18.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus