À la suite d'un arrangement conclu entre le PNUE et le Département des affaires humanitaires, une assistance sera également fournie aux pays victimes de catastrophes écologiques, notamment d'accidents industriels. | UN | وعملا بترتيب تم القيام به بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، سيجري أيضا تقديم المساعدة الى البلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث الصناعية. |
À la suite d'un arrangement conclu entre le PNUE et le Département des affaires humanitaires, une assistance sera également fournie aux pays victimes de catastrophes écologiques, notamment d'accidents industriels. | UN | وعملا بترتيب تم القيام به بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، سيجري أيضا تقديم المساعدة الى البلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث الصناعية. |
Le PNUE et le Département des affaires humanitaires avaient créé un groupe mixte de l'environnement ayant pour but de faciliter la fourniture d'une assistance internationale aux pays confrontés à des situations environnementales d'urgence. | UN | وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الانسانية وحدة بيئية مشتركة لتعزيز المساعدات الدولية المقدمة للبلدان التي تواجه طوارئ بيئية. |
À l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, il était entendu que le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable intensifieraient leurs efforts dans ce domaine. | UN | وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال. |
À l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, il était entendu que le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable intensifieraient leurs efforts dans ce domaine. | UN | وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال. |
63. Une collaboration a été instaurée entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Département des affaires humanitaires afin de mettre en commun leurs moyens respectifs en vue de relever dans de meilleures conditions le défi de plus en plus complexe que posent les situations d'urgence présentant un danger pour l'environnement (éco-urgences). | UN | ٦٣ - وتمت تنمية التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية بغية الجمع بين قدرات كل منهما للتصدي بصورة أكثر فعالية للتحدي المتزايد المتمثل في حالات الطوارئ البيئية. |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Département des affaires humanitaires (DAH) sont convenus de créer un groupe commun PNUE/DAH de l'environnement afin de simplifier au maximum les dispositions administratives et techniques qui permettraient d'assurer à la communauté internationale un service d'urgence dans le domaine de l'environnement. | UN | واتفق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية على إقامة وحدة بيئية مشتركة بينهما ﻹضفاء أكبر قدر ممكن من التبسيط على الترتيبات اﻹدارية والتقنية التي تمكن من توفير خدمة طارئة بيئية للمجتمع الدولي. |
En vertu d'un arrangement entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Département des affaires humanitaires, ce rôle s'étend aux situations d'urgence écologique lorsqu'aucune assistance internationale n'est fournie en vertu des conventions et programmes spéciaux en vigueur. | UN | وفي أعقاب ترتيب بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، ستغطي هذه المهمة أيضا حالات الطوارئ البيئية عندما لا تكون المساعدة الدولية مكفولة بطريقة أخرى بموجب الاتفاقيات أو البرامج المتخصصة القائمة. |
Le PNUE et le Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec le Conseil mondial de l'énergie méritent d'être félicités d'avoir lancé l'Évaluation de l'énergie à l'échelle mondiale, qui apportera une précieuse contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable, où seront examinées des questions d'énergie et de transport. | UN | وينبغي اﻹشادة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لاستهلالهما، بالتعاون مع المجلس العالمي للطاقة، التقييم العالمي للطاقة الذي يسهم بقدر مهم في أعمال التحضير للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة التي تتصدى لقضيتي الطاقة والنقل. |
En vertu d'un arrangement entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Département des affaires humanitaires, ce rôle s'étend aux situations d'urgence écologique lorsqu'aucune assistance internationale n'est fournie en vertu des conventions et programmes spéciaux en vigueur. | UN | وفي أعقاب ترتيب بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، ستغطي هذه المهمة أيضا حالات الطوارئ البيئية عندما لا تكون المساعدة الدولية مكفولة بطريقة أخرى بموجب الاتفاقيات أو البرامج المتخصصة القائمة. |
En vertu d'un arrangement entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Département des affaires humanitaires, ce rôle s'étend aux situations d'urgence écologique lorsqu'aucune assistance internationale n'est fournie en vertu des conventions et programmes spéciaux en vigueur. | UN | وفي أعقاب ترتيب بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، ستغطي هذه المهمة أيضا حالات الطوارئ البيئية عندما لا تكون المساعدة الدولية مكفولة بطريقة أخرى بموجب الاتفاقيات أو البرامج المتخصصة القائمة. |
Les mesures prises par le PNUE et le Département des affaires humanitaires pour améliorer l'aide internationale en cas de catastrophe écologique s'inscrivent dans la ligne des conclusions et recommandations faites par le Rapporteur spécial dans son rapport sur les droits de l'homme et l'environnement. | UN | وتتمشى التدابير التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية لتحسين المعونة الدولية في حالة الكوارث الايكولوجية مع الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررة الخاصة في تقريرها بشأن حقوق اﻹنسان والبيئة. |
495. Le PNUE et le Département des affaires humanitaires ont créé un groupe mixte de l'environnement afin de renforcer les moyens par lesquels la communauté internationale traite des aspects environnementaux des catastrophes en tirant le meilleur parti de ressources limitées. | UN | ٤٩٥ - وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة بيئة مشتركة بينهما تعزز القدرة الدولية على الاستجابة للجوانب البيئية للكوارث في الوقت الذي تستغل فيه الموارد المحدودة أنجع استغلال. |
30. Une autre initiative a consisté pour l'ONUDI à organiser en coopération avec le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, à Vienne, en Autriche, une table ronde sur le transfert de technologie, la coopération et la création de capacités. | UN | ٠٣- وكانت إحدى المبادرات اﻷخرى هي المائدة المستديرة حول نقل التكنولوجيا، والتعاون وبناء القدرات، التي عقدتها في فيينا في النمسا في شباط/فبراير ٥٩٩١ اليونيدو، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
7. Table ronde sur le transfert des écotechniques, la coopération et la création de capacités organisée par l'ONUDI en coopération avec le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable à Vienne, Autriche, 6-8 février 1995. | UN | ٧- المائدة المستديرة حول نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. فيينا، النمسا، ٦ الى ٨ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
17. Le PNUE et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU ont préparé et publié en collaboration un manuel intitulé Gestion écologiquement rationnelle des sites miniers Industry and Environment Technical Report, No 30 (1994). | UN | ٧١ - وما فتئ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعاونان على إعداد ونشر دليل تدريبي معنون " مواقع المناجم وإدارتها بيئيا " )٤( جرى الترويج له في العديد من المؤتمرات والاجتماعات المعنية بالتعدين. |