Stratégie du PNUE sur la pauvreté et l'environnement | UN | استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئـة |
Partenariat en cours : travaux du PNUE sur l'énergie géothermique en Afrique orientale | UN | وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا. |
Une autre délégation demande des éclaircissements quant à la coopération entre le HCR et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur les questions environnementales. | UN | وطلب وفد آخر توضيحا للتعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل البيئية. |
:: Expert invité à la réunion d'experts juridiques du PNUE sur le droit international de l'environnement, Washington, 1995 | UN | خبير مدعو، اجتماع الخبراء القانونيين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن القانون البيئي الدولي، واشنطن العاصمة، 1995 |
Les connaissances recueillies par le PNUE, sur la base de données et d'informations à des échelles géographiques et temporelles larges, doivent à présent être traitées sous le prisme de différentes disciplines scientifiques. | UN | والمعرفة التي جمعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أساس البيانات والمعلومات عن مستويات جغرافية وزمنية واسعة تحتاج الآن إلى تجهيز من منظور يشمل مختلف الفروع العلمية. |
Ce prêt à intérêt préalablement convenu a ensuite été remboursé par le biais du non-paiement des loyers dus pour les bureaux occupés par le PNUE sur le complexe des Nations Unies. | UN | وتم تسديد ذلك القرض وفائدته المتفق عليها مسبقاً من خلال عدم دفع الإيجار للمساحة المكتبية التي يشغلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجمع الأمم المتحدة. |
Les moyens de communiquer ce message sont un thème central du Forum du PNUE sur la publicité et la communication pour le développement durable. | UN | كانت وسائل توصيل هذه الرسالة موضوعاً أساسياً في منتدى الإعلان والإتصالات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإستدامة. |
Cours organisé par le PNUE sur l'activité législative et la diplomatie internationales en matière d'environnement | UN | دورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن صنع القوانين البيئية والدبلوماسية على الصعيد الدولي. |
L'initiative conjointe du PNUD et du PNUE sur la pauvreté et l'environnement est une collaboration phare qui aborde les liens entre les écosystèmes et la qualité de vie humaine. | UN | والمبادرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئة مبادرة رائدة في مجال التعاون تتطرق إلى الصلات بين النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان. |
Un plan d'action a été lancé aux fins de suivi de l'application de la Déclaration internationale du PNUE sur une production moins polluante dont le nombre de signataires est aujourd'hui de 42 gouvernements et 50 entreprises commerciales et associations industrielles et professionnelles. | UN | ودشنت خطة عمل لمراقبة تنفيذ الإعلان الدولي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإنتاج الأنظف، الذي وقعته حتى الآن 42 حكومة وطنية و50 من الجمعيات التجارية والصناعية والمهنية. |
Le premier résultat de ce programme a été l'établissement de directives pour évaluer l'impact des changements climatiques, suivi par la réalisation d'un manuel du PNUE sur les méthodes d'évaluation d'impact des changements climatiques et de formulation de stratégies d'adaptation. | UN | وكانت النتيجة الأولى لهذا المشروع المشترك صياغة مبادئ توجيهية لتقدير آثار تغير المناخ، وتبع ذلك إعداد دليل صادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف. |
III. MANUEL DU PNUE sur LES MÉTHODES D'ÉVALUATION DES INCIDENCES DE L'ÉVOLUTION DU CLIMAT ET DES STRATÉGIES D'ADAPTATION | UN | ثالثاً - كتيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف |
À cet égard, l'Union européenne a fait référence aux délibérations du PNUE sur la création de la plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار الاتحاد الأوروبي إلى المداولات الجارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
Un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. | UN | وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران. |
Atelier du PNUE sur l'approche par les droits de l'homme/la gestion axée sur les résultats | UN | حلقة عمل إقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن النهج القائم على حقوق الإنسان/الإدارة على أساس النتائج |
Une version préliminaire du rapport du PNUE sur les émissions sera présentée à la deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée. | UN | وسيتاح نص مسودة لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات، كمسودة، في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية. |
Les participants ont également exprimé leurs vues concernant l'accent mis par le PNUE sur le suivi et l'évaluation, ainsi que sur l'élaboration d'indicateurs davantage axés sur l'action et les résultats. | UN | وأُعرب أيضا عن آراء بشأن تركيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الرصد والتقييم، وإلى ضرورة أن يزداد تركيز الإشارات إلى الأداء الرئيسي على العمل والنتائج. |
Cette option est semblable à celle adoptée pour les rapports traditionnels du PNUE sur l'Avenir de l'environnement mondial. | UN | وهذا الخيار شبيه بالخيار الذي أخذ به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقارير التوقعات البيئية العالمية التقليدية. |
Nombre d'organisations internationales, régionales et sous-régionales qui suivent les orientations du PNUE sur les substances nocives et les déchets dangereux. | UN | عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة. |
A participé à la Conférence du PNUE sur l'évolution du climat au Caire | UN | حضر مؤتمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بتغير المناخ، القاهرة |
Groupe intergouvernemental OMM/PNUE sur l'évolution du climat (GIEC) | UN | الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيّر المناخ المشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
2. Coordonner l'établissement du deuxième rapport du PNUE sur l'avenir de l'environnement mondial. | UN | 2 - تنسيق وضع التقرير الثاني لبرنامج البيئة عن توقعات البيئة العالمية. |
Le secrétariat a participé au processus de consultation du PNUE sur les options de financement des produits chimiques et des déchets. | UN | 7 - وقد شاركت الأمانة في العملية التشاورية التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بخيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Rapport du PNUE sur les émissions atmosphériques : | UN | تقرير اليونيب بشأن الانبعاثات في الهواء: |
1995 Atelier du Groupe d'experts du PNUE sur le droit international de l'environnement en vue du développement durable. | UN | ١٩٩٥ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة |
Il convient toutefois de noter que le rapport du Conseil d’administration du PNUE sur les travaux de sa cinquième session extraordinaire a également été présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | وينبغي اﻹشارة، رغم ذلك، إلى أن تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن دورته الاستثنائية الخامسة قُدم أيضا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Il faut noter en particulier la création, en novembre 1993, d'une équipe spéciale commune CNUEH/PNUE sur le passage du relèvement au développement. | UN | ومما له صلة بهذه المسألة بشكل خاص هو القيام، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعنية بمتصل الانتقال من اﻹغاثة الى التنمية. |
En 2007, le Groupe consultatif d'experts de haut niveau du PNUE sur la responsabilité et l'indemnisation des dommages à l'environnement s'est réuni à deux reprises et a mis au point un ensemble de recommandations offrant une orientation aux pays en développement pour l'élaboration d'une législation nationale dans ce domaine. | UN | 5 - وفي عام 2007، وضع اجتماعان لفريق الخبراء الاستشاري الرفيع المستوى التابع لليونيب بشأن المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية مجموعة من التوصيات توفر التوجيه للبلدان النامية فيما يتعلق بصوغ تشريعات محلية في هذا المجال. |
1. Accroître la visibilité de la question en élaborant et adoptant des objectifs de réduction spécifiques dans le cadre du processus plus large piloté par le PNUE sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et la fixation d'objectifs. | UN | 1- تعزيز وضوح القضية على أعلى مستوى من خلال وضع وتطبيق أهداف محددة للحد من الزئبق كجزء من عملية أوسع يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية وتحديد الأهداف. |