Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. > > | UN | ويعبر بيان الأمين العام هذه عن رأي مجلس الأمن``. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | ويعكس بيان اﻷمين العام ذلك رأي مجلس اﻷمن.` " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | ويعكس بيان اﻷمين العام ذلك رأي مجلس اﻷمن ' . " |
Pour le Gouverneur du Nord-Kivu, cette démonstration, qui rejoint le point de vue du Conseil de sécurité de l'ONU sur la participation de l'armée rwandaise aux combats dans la province du Nord-Kivu, doit être connue par tous les Congolais afin que les rumeurs cèdent la place à la vérité. | UN | ويرى حاكم شمال كيفو أنه لا بد من إطلاع جميع الكونغوليين على هذه الأدلة التي تؤكد وجهة نظر مجلس الأمن بشأن المشاركة الرواندية في المعارك الدائرة في شمال كيفو، وذلك حتى تحلّ الحقيقة محلّ الشائعات. |
Bien que les autres membres du Conseil aient été consultés quant à la teneur de cette évaluation (voir annexe), celle-ci a été élaborée sous ma propre responsabilité et ne saurait être considérée comme représentant le point de vue du Conseil. | UN | غير أن هذا التقييم أعد على مسؤولية رئيس مجلس الأمن وحده ولا ينبغي اعتباره ممثلا لآراء المجلس. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.”» | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن` " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن. ' " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | وهذا البيان من اﻷمين العام يمثل رأي مجلس اﻷمن. ' " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.”» | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن`. " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن " `. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن.` " |
Le Conseil de sécurité a notamment déclaré que le paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2000/459) reflétait le point de vue du Conseil de sécurité. du 27 novembre 2000 au 30 mai 2001 | UN | أعلن مجلس الأمن، في جملة أمور، أن البيان الوارد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2000/459) يعبر عن رأي مجلس الأمن. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | ويعكس بيان الأمين العام ذلك رأي مجلس الأمن " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | ويُعَبِّر هذا البيان من جانب الأمين العام عن رأي مجلس الأمن " . |
Durant cette séance, M. Çavuşoğlu s'est fait l'écho du point de vue du Conseil de l'Europe. Mme Passada a fait part de différentes réflexions formulées dans sa région. | UN | 37 - تحدث في هذه الجلسة السيد كافوسوغلو عارضاً وجهة نظر مجلس أوروبا، في حين عرضت السيدة باسادا أفكاراً من منطقتها. |
Pour terminer, les mesures garantissant le respect des droits de l'homme et la primauté du droit en tant que base fondamentale de la lutte antiterroriste sont peut-être les plus capitales du point de vue du Conseil de l'Europe, parce qu'elles portent sur la raison d'être de notre organisation. | UN | وأخيرا، فإن التدابير لكفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفها القاعدة الأساسية لمكافحة الإرهاب قد تكون الأكثر حيوية - من وجهة نظر مجلس أوروبا - لأنها تتطرق للسبب نفسه لوجود منظمتنا. |
Cette déclaration du Secrétaire général traduit le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | ويعكس بيان الأمين العام هذا وجهة نظر مجلس الأمن` " . |
Bien que les membres du Conseil aient été consultés quant à la teneur de l'évaluation, celle-ci a été établie sous ma responsabilité et ne saurait être considérée comme représentant le point de vue du Conseil. | UN | وبالرغم من أنه تمت استشارة أعضاء مجلس الأمن الآخرين بشأن مضمونه، إلا أن التقييم أُعد تحت مسؤوليتي الخاصة وينبغي ألا يعتبر ممثلا لآراء المجلس. |
Ce récapitulatif, qui a été établi sous ma responsabilité à la suite des consultations tenues avec les membres du Conseil conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 12 juin 1997 (S/1997/451), ne saurait être considérée comme représentant le point de vue du Conseil. | UN | وقد أُعد هذا التقييم في إطار مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس، وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451)، ولا ينبغي اعتباره ممثلا لآراء المجلس. |
Du point de vue du Conseil économique et social, le Groupe d'étude a constitué une initiative novatrice. | UN | ومن وجهة نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تمثل فرقة العمل هذه جهدا رائدا. |