"point de vue du droit au" - Traduction Français en Arabe

    • منظور الحق في
        
    • زاوية الحق في
        
    • مجال الحق في
        
    CRITÈRES D'ÉVALUATION PÉRIODIQUE DES PARTENARIATS MONDIAUX du point de vue du droit au DÉVELOPPEMENT UN المرفق الثاني معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    C. Développement et perfectionnement progressifs des critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux pour le développement du point de vue du droit au développement UN جيم - تطوير وتحسين المعايير تدريجياً بغرض إجراء تقييم دوري للشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    CRITÈRES D'ÉVALUATION PÉRIODIQUE DES PARTENARIATS MONDIAUX DU point de vue du droit au DÉVELOPPEMENT UN المرفق الثاني معايير للتقييم الدوري للشركات العالمية من منظور الحق في التنمية
    L'évaluation périodique de l'aide, du point de vue du droit au développement, nécessitait ce qui suit : UN ويتطلب التقييم الدوري للمعونة، من زاوية الحق في التنمية، المسائل التالية:
    Elle s'est félicitée notamment de ce que le Groupe de travail était parvenu à un accord sur les critères d'évaluation de l'objectif 8 du point de vue du droit au développement. UN ورحبت خصوصاً بالاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل بشأن معايير تقييم الهدف 8 من زاوية الحق في التنمية.
    53. Les travaux effectués par la SousCommission sont utiles et importants du point de vue du droit au développement et devraient être intégrés aux activités entreprises sur le sujet du développement et du droit au développement. UN 53- إن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الفرعية هي ذات صلة وأهمية بالنسبة للعمل في مجال الحق في التنمية وينبغي دمجها في الأنشطة الجارية المتعلقة بالتنمية والحق في التنمية.
    Une délégation a estimé que la nécessité de concilier, d'une part, la marge d'action nationale et, d'autre part, les disciplines et engagements internationaux devrait être examinée du point de vue du droit au développement. UN واقترح أحد الوفود النظر في الحاجة إلى إقامة التوازن المناسب بين هامش الحرية المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية، من منظور الحق في التنمية.
    Il demande instamment à toutes les parties concernées de reconnaître la nécessité, du point de vue du droit au développement, de faire en sorte que les initiatives en faveur des PPTE et les autres formes d'allégement de la dette viennent réellement en complément de l'APD bilatérale; UN ويحث جميع الأطراف المعنية على التسليم بما تتسم به من أهمية، من منظور الحق في التنمية، الحاجة إلى أن تكون المبادرات المتخذة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والأشكال الأخرى لتخفيف عبء الديون، إضافة حقيقية إلى تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية؛
    Les participants examineront également la question de savoir comment les institutions internationales s'occupant de développement, de commerce et de questions financières peuvent contribuer à la mise en place du cadre d'évaluation des progrès vers la réalisation de l'objectif 8 du point de vue du droit au développement. UN وسينظر هذا الجزء أيضاً في مسألة كيفية إسهام المؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية الدولية في إطار التقييم الخاص بإعمال الهدف 8 من منظور الحق في التنمية.
    Il analyse l'ensemble des buts et indicateurs de l'objectif 8, examine si ce sont des critères adéquats pour évaluer périodiquement les progrès réalisés pour atteindre l'objectif fixé du point de vue du droit au développement et propose des critères supplémentaires. UN وتجري الورقة تحليلاً للإطار الحالي لمؤشرات الهدف 8 وأرقامه المستهدفة، مع تقييم مدى ملاءمتها وكفاءتها في توفير المعايير التنفيذية اللازمة لإجراء عمليات التقييم الدورية للتقدم المحرز في تحقيق الهدف من منظور الحق في التنمية واقتراح معايير إضافية.
    II. Critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement 17 UN الثاني - معايير للتقييم الدورية للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية 15
    II. Critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement 23 UN الثاني - معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية 23
    Quatre partenariats mondiaux seraient évalués en 20072008 du point de vue du droit au développement. UN وسيجري تقييم أربع شراكات عالمية في فترة السنتين 2007/2008 من منظور الحق في التنمية.
    développement du point de vue du droit au développement 66 − 70 18 UN للشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية 66-70 16
    II. Critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement 27 UN الثاني - معايير للتقييم الدوري للشركات العالمية من منظور الحق في التنمية 25
    Critères d'évaluation des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement UN معايير لتقييم الشراكة العالمية من زاوية الحق في التنمية
    À cet égard, le Groupe de travail fait observer que ces efforts pourraient également contribuer à la réalisation de l'objectif 8, du point de vue du droit au développement. UN وفي هذا السياق، يلاحظ الفريق العامل أن هذه الجهود يمكن أن تساهم أيضاً في إعمال الهدف 8 من زاوية الحق في التنمية.
    Tout en reconnaissant qu'il est vital d'augmenter considérablement le volume de l'aide publique au développement (APD), le Groupe de travail met en lumière les points suivants qu'il considère comme étant pertinents pour procéder à une évaluation périodique de l'aide, du point de vue du droit au développement: UN وإذ يقر الفريق العامل بالأهمية الأساسية التي تكتسيها زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بقدر كبير، فإنه يبرز المسائل التالية كمسائل مهمة للتقييم الدوري للمعونة من زاوية الحق في التنمية:
    À l'évidence, des leçons peuvent être tirées de cette expérience quant au rôle que la coopération internationale pourrait jouer en pareille situation du point de vue du droit au développement. UN ومن الواضح أن هناك بعض العبر الواجب استخلاصها من هذه التجربة بشأن الدور الممكن للتعاون الدولي في ظروف كهذه من زاوية الحق في التنمية.
    1. Reconnaît que les travaux effectués par la Sous-Commission sont utiles et importants du point de vue du droit au développement et devraient être intégrés aux activités entreprises sur le sujet du développement et du droit au développement; UN 1- تسلِّم بأن الأعمال الجارية التي تقوم بها اللجنة الفرعية ذات صلة وأهمية بالنسبة إلى العمل المضطلع به في مجال الحق في التنمية وينبغي إدماجها في الأنشطة الجارية المتعلقة بالتنمية وبالحق في التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus