Par ailleurs, il demande au Secrétariat de répondre aux questions formulées par la délégation de l'Indonésie dans son intervention sur le point examiné. | UN | وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر. |
34. Mme SCHELLONGOVA (République tchèque) dit que sa délégation fait sienne, sans réserve, la déclaration de l'Union européenne au sujet du point examiné. | UN | ٣٤ - السيدة شيلونغوفا )الجمهورية التشيكية(: قالت إن وفد بلدها يؤيد تماما بيان الاتحاد الأوروبي بشأن البند قيد النظر. |
:: Respect des accords de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération (point examiné par la Première Commission) | UN | :: الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة (بند يجري النظر فيه في اللجنة الأولى) |
:: Amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission (point examiné par la Première Commission) | UN | :: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى (بند يجري النظر فيه في اللجنة الأولى) |
Elle s'oppose donc, à nouveau, à l'inscription du point examiné à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session. | UN | وبالتالي، فإن إندونيسيا تعارض مرة أخرى إدراج البند قيد المناقشة في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
Faisant usage de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) juge regrettable l'affirmation que la délégation israélienne reprend régulièrement et selon laquelle le point examiné ne relève pas de la compétence de la Commission. | UN | 59 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن جزم الوفد الإسرائيلي المعتاد بأن البند قيد النظر لا صلة له باختصاص اللجنة شيء مؤسف. |
M. Christiansen (Danemark), parlant au nom de l'Union européenne, regrette le peu de progrès accompli pendant les négociations sur le point examiné. | UN | 9 - السيد كريستيانسن (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فأعرب عن أسفه إزاء التقدم المحدود الذي أحرز خلال المفاوضات بشأن البند قيد النظر. |
:: Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional (point examiné par la Première Commission) | UN | :: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (بند يجري النظر فيه في اللجنة الأولى) |
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse à une déclaration de la République populaire démocratique de Corée, M. Shinyo (Japon) regrette que le représentant de ce pays ait abordé des questions du passé qui n'ont pas de rapport avec le point examiné. | UN | 77 - السيد شينيو (اليابان): تحدث ممارسةً لحق الرد بالنسبة لبيان أدلت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقال إنه من سوء الحظ أن ممثل ذلك البلد قد تعرّض لمسائل تتعلق بالماضي وهي مسائل لا تنطبق على البند قيد المناقشة. |