"point faible" - Traduction Français en Arabe

    • نقطة ضعف
        
    • نقطة الضعف
        
    • نقطة ضعفها
        
    • ضعيفاً
        
    • نقطة ضعفه
        
    • نقطه ضعف
        
    • نقاط ضعف
        
    • موطن الضعف
        
    • بقعة لينة
        
    • موطن ضعف
        
    • مواطن الضعف التي
        
    • مواطن ضعف
        
    • نقاط ضعفه
        
    • نقطة ضعفهم
        
    • نقطتك
        
    Hélas, comme tous les génies, il a un point faible. Open Subtitles ولكن مثل الكثير من الاذكياء لديه نقطة ضعف
    Cette situation pourrait constituer un point faible de la région et une menace pour sa sécurité. UN وهذا قد يمثل نقطة ضعف لدى هذه المنطقة وخطراً يتهدد أمنها.
    Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible. UN رغم المحاولات التي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    Cette lacune reste le point faible du projet de résolution et justifie les préoccupations déjà exprimées les années précédentes. UN إن ذلك يمثل نقطة الضعف في مشروع القرار ويبرر الشواغل التي أثيرت في السنوات الماضية.
    Je savais exactement où se trouvait le point faible de mon ennemi. Open Subtitles لقد علمت أين بالضبط يجب أن أُهاجم عدوتى فى نقطة ضعفها
    L'évaluation est traditionnellement un point faible du DOMP. UN وقد كان التقييم عادة مجالاً ضعيفاً من مجالات عمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    La plus grande force de Bank est aussi son point faible. Open Subtitles ولكن مصدر قوة بانك هو أيضا نقطة ضعفه غروره
    Si je trouve son point faible, je l'obligerai à me dire où est l'aigle. Open Subtitles إذا فقط أمكنني العثور على نقطه ضعف الولد كان بإمكاني جعله يخبرني أين هو النسر
    Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible. UN ورغم المحاولات التي بُذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    Mais comprendre les sentiments des autres, c'est ton point faible. Open Subtitles لكن فهم كيف يمكن للناس الآخرين يشعرون، هذا هو نقطة ضعف بالنسبة لك.
    Enfin, chaque cible a un point faible à exploiter. Open Subtitles وكُل مهمة فيها نقطة ضعف تستطيع ان تستغلها
    - Tout le monde a un point faible qui permet de les manipuler. Open Subtitles لكل امرئ نقطة ضعف ما أن تستغلها، يصبح المرء كفيفًا
    Donc, même les Cavaliers Fantômes ont un point faible. Open Subtitles إذًا فحتى الفرسان الأشباح لديهم نقطة ضعف.
    T'as dit que tout avait un point faible, alors ça vaut le coup d'essayer. Open Subtitles حسنًا, أنت من قلت أن لكل شيئ نقطة ضعف لذا فكرت أن نجرب العرق قتل الدودة
    Le secteur des transports a toujours été un point faible en Italie. UN ويعتبر قطاع النقل نقطة الضعف الدائمة في ايطاليا.
    - Oui. Et c'est là le point faible qu'il nous manquait. Open Subtitles صحيح، ونحن وجدنا نقطة الضعف في ذلك النظام
    Tout ce qu'il fallait c'était que quelqu'un trouve le point faible. Open Subtitles كل ما يتطلّبه الأمر هو أن يجد شخصٌ ما نقطة ضعفها.
    L'évaluation est traditionnellement un point faible du DOMP. UN وقد كان التقييم عادة مجالاً ضعيفاً من مجالات عمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Non, le point faible est son fils, que, pour certaines raisons, Lobell aime par-dessus tout. Open Subtitles نقطة ضعفه هي أبنه الذي ولسبب ما يعشقه أكثر من أي شيء
    Mais le gamin n'a qu'un seul point faible, et c'est l'aigle. Open Subtitles لكن الولد ليه قفط نقطه ضعف واحده وهي ذلك النسر
    Un point faible du système demeure le coût d'acquisition et d'entretien de l'équipement, qui n'est pas facilement disponible sur le marché intérieur. UN وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية.
    Nombre d'entre elles considéraient que leur principal point faible était la comptabilité et la tenue des livres de compte. UN يضاف إلى ذلك أن كثيراً من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تفيد أن موطن الضعف الرئيسي لديها هو المحاسبة ومسك الدفاتر.
    Il faudra trouver son point faible. Open Subtitles هناك بقعة لينة يجب عليك إيجادها
    Cette déclaration est empreinte d'optimisme, tout en reconnaissant qu'un point faible dont souffre un pays peut devenir un risque pour tous dans la région. UN وبيان الرؤية تفاؤلي في مطلعه لكنه يقر بأن وجود موطن ضعف في أحد البلدان يمكن أن يصبح خطرا على الجميع في المنطقة.
    Une délégation a déclaré au passage qu'aucun autre point faible de l'Assemblée n'amoindrissait davantage son utilité et son efficacité que la non-application de ses résolutions. UN واغتنم أحد الوفود هذه الفرصة ليؤكد بأن أكثر مواطن الضعف التي تعاني منها الجمعية تقويضا لجدواها وفعاليتها هو إخفاقها في تنفيذ قراراتها.
    Le suivi et l'évaluation étaient un autre point faible des arrangements d'aide au commerce, reposant essentiellement sur un processus d'autoévaluation. UN كما أشار إلى الرصد والتقييم باعتبارهما موطناً واحداً من مواطن ضعف ترتيبات المعونة من أجل التجارة، التي تقوم أساساً على التقييم الذاتي.
    A-t-il un point faible ? Open Subtitles ما هى نقاط ضعفه ؟
    Ces 1700 personnes sont leur point faible, leur point de contrainte. Open Subtitles هؤلاء الـ 1700 شخص نقطة ضعفهم في وضع الضغط
    Je protège ton point faible. Open Subtitles أنا أحمي نقطتك العمياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus