Hélas, comme tous les génies, il a un point faible. | Open Subtitles | ولكن مثل الكثير من الاذكياء لديه نقطة ضعف |
Cette situation pourrait constituer un point faible de la région et une menace pour sa sécurité. | UN | وهذا قد يمثل نقطة ضعف لدى هذه المنطقة وخطراً يتهدد أمنها. |
Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible. | UN | رغم المحاولات التي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف. |
Cette lacune reste le point faible du projet de résolution et justifie les préoccupations déjà exprimées les années précédentes. | UN | إن ذلك يمثل نقطة الضعف في مشروع القرار ويبرر الشواغل التي أثيرت في السنوات الماضية. |
Je savais exactement où se trouvait le point faible de mon ennemi. | Open Subtitles | لقد علمت أين بالضبط يجب أن أُهاجم عدوتى فى نقطة ضعفها |
L'évaluation est traditionnellement un point faible du DOMP. | UN | وقد كان التقييم عادة مجالاً ضعيفاً من مجالات عمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
La plus grande force de Bank est aussi son point faible. | Open Subtitles | ولكن مصدر قوة بانك هو أيضا نقطة ضعفه غروره |
Si je trouve son point faible, je l'obligerai à me dire où est l'aigle. | Open Subtitles | إذا فقط أمكنني العثور على نقطه ضعف الولد كان بإمكاني جعله يخبرني أين هو النسر |
Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible. | UN | ورغم المحاولات التي بُذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف. |
Mais comprendre les sentiments des autres, c'est ton point faible. | Open Subtitles | لكن فهم كيف يمكن للناس الآخرين يشعرون، هذا هو نقطة ضعف بالنسبة لك. |
Enfin, chaque cible a un point faible à exploiter. | Open Subtitles | وكُل مهمة فيها نقطة ضعف تستطيع ان تستغلها |
- Tout le monde a un point faible qui permet de les manipuler. | Open Subtitles | لكل امرئ نقطة ضعف ما أن تستغلها، يصبح المرء كفيفًا |
Donc, même les Cavaliers Fantômes ont un point faible. | Open Subtitles | إذًا فحتى الفرسان الأشباح لديهم نقطة ضعف. |
T'as dit que tout avait un point faible, alors ça vaut le coup d'essayer. | Open Subtitles | حسنًا, أنت من قلت أن لكل شيئ نقطة ضعف لذا فكرت أن نجرب العرق قتل الدودة |
Le secteur des transports a toujours été un point faible en Italie. | UN | ويعتبر قطاع النقل نقطة الضعف الدائمة في ايطاليا. |
- Oui. Et c'est là le point faible qu'il nous manquait. | Open Subtitles | صحيح، ونحن وجدنا نقطة الضعف في ذلك النظام |
Tout ce qu'il fallait c'était que quelqu'un trouve le point faible. | Open Subtitles | كل ما يتطلّبه الأمر هو أن يجد شخصٌ ما نقطة ضعفها. |
L'évaluation est traditionnellement un point faible du DOMP. | UN | وقد كان التقييم عادة مجالاً ضعيفاً من مجالات عمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Non, le point faible est son fils, que, pour certaines raisons, Lobell aime par-dessus tout. | Open Subtitles | نقطة ضعفه هي أبنه الذي ولسبب ما يعشقه أكثر من أي شيء |
Mais le gamin n'a qu'un seul point faible, et c'est l'aigle. | Open Subtitles | لكن الولد ليه قفط نقطه ضعف واحده وهي ذلك النسر |
Un point faible du système demeure le coût d'acquisition et d'entretien de l'équipement, qui n'est pas facilement disponible sur le marché intérieur. | UN | وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية. |
Nombre d'entre elles considéraient que leur principal point faible était la comptabilité et la tenue des livres de compte. | UN | يضاف إلى ذلك أن كثيراً من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تفيد أن موطن الضعف الرئيسي لديها هو المحاسبة ومسك الدفاتر. |
Il faudra trouver son point faible. | Open Subtitles | هناك بقعة لينة يجب عليك إيجادها |
Cette déclaration est empreinte d'optimisme, tout en reconnaissant qu'un point faible dont souffre un pays peut devenir un risque pour tous dans la région. | UN | وبيان الرؤية تفاؤلي في مطلعه لكنه يقر بأن وجود موطن ضعف في أحد البلدان يمكن أن يصبح خطرا على الجميع في المنطقة. |
Une délégation a déclaré au passage qu'aucun autre point faible de l'Assemblée n'amoindrissait davantage son utilité et son efficacité que la non-application de ses résolutions. | UN | واغتنم أحد الوفود هذه الفرصة ليؤكد بأن أكثر مواطن الضعف التي تعاني منها الجمعية تقويضا لجدواها وفعاليتها هو إخفاقها في تنفيذ قراراتها. |
Le suivi et l'évaluation étaient un autre point faible des arrangements d'aide au commerce, reposant essentiellement sur un processus d'autoévaluation. | UN | كما أشار إلى الرصد والتقييم باعتبارهما موطناً واحداً من مواطن ضعف ترتيبات المعونة من أجل التجارة، التي تقوم أساساً على التقييم الذاتي. |
A-t-il un point faible ? | Open Subtitles | ما هى نقاط ضعفه ؟ |
Ces 1700 personnes sont leur point faible, leur point de contrainte. | Open Subtitles | هؤلاء الـ 1700 شخص نقطة ضعفهم في وضع الضغط |
Je protège ton point faible. | Open Subtitles | أنا أحمي نقطتك العمياء |