"points d'accord" - Traduction Français en Arabe

    • نقاط الاتفاق
        
    • نقاط اتفاق
        
    • حول الاتفاقات
        
    • النقاط المتفق عليها
        
    • مجالات الاتفاق
        
    • أوجه الاتفاق
        
    7. Plus précisément, les points d'accord ci-après se sont dégagés de la réunion : UN ٧ - وقد أسفرت الدورة، بمزيد من التحديد، عن ظهور نقاط الاتفاق التالية:
    L'intervenant prie instamment les autres représentants de reconnaître qu'il existe au sein du Groupe de travail beaucoup plus de points d'accord que de désaccord. UN وحث المندوبين على الاعتراف بأن نقاط الاتفاق داخل الفريق العامل أكثر من نقاط الاختلاف.
    Ces points d'accord concerneront, d'une part, le suivi des observations finales, des enquêtes et des visites de pays, et, d'autre part, le suivi de plaintes individuelles. UN وتقسم نقاط الاتفاق المتفق عليها إلى متابعة الملاحظات الختامية والاستفسارات والزيارات؛ ومتابعة الشكاوى الفردية.
    VI. points d'accord auxquels est parvenue la troisième réunion intercomités, à transmettre à la seizième réunion des présidents UN سادسا - نقاط اتفاق الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان المزمع إحالتها إلى الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات
    59. Réaffirme que la Conférence d'examen de Durban se déroulera sur le fondement et dans le plein respect de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, que les points d'accord qui y figurent ne seront pas renégociés et que les questions abordées concorderont avec la teneur de la Déclaration et du Programme d'action; UN " 59 - تؤكد من جديد أن مؤتمر ديربان الاستعراضي سينعقد على أساس إعلان وبرنامج عمل ديربان مع الاحترام الكامل لهما، وأنه لن تجري إعادة تفاوض حول الاتفاقات القائمة فيهما، وأن المسائل المثارة ستكون متسقة مع محتويات إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد النقاط المتفق عليها خلال الاجتماع المشترك بين اللجان.
    En dépit des divergences dans les approches proposées, il existe aussi des points d'accord. UN وفيما توجد اختلافات بين النهج المقترحة، هناك أيضاً بعض مجالات الاتفاق.
    Y figureront les points d'accord proposés par les participants à la dixième réunion intercomités. UN وسيتضمن نقاط الاتفاق على النحو الذي اقترحه الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان.
    Les divergences qui opposaient le Gouvernement et le Mouvement pour la libération et la justice lors des négociations de Doha ont été partiellement aplanies et les points d'accord ont été consignés dans un projet de document. UN وتم تقليل الاختلافات بين الحكومة وحركة التحرير والعدالة في مفاوضات الدوحة وتوحيد نقاط الاتفاق في مشروع نص.
    Adoption des points d'accord de la douzième réunion intercomités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي انتهى إليها الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر
    L'étude a permis de reconnaître la diversité des points de vue même si l'objectif poursuivi était de trouver des points d'accord. UN ومع إدراك أن رأي الجمهور متنوع، حاول هذا البحث تحديد نقاط الاتفاق.
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN إقرار نقاط الاتفاق المعتمدة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    99. La délégation chinoise pense que les États parties au Traité ont plus de points d'accord que de divergences. UN ٩٩ - ويعتقد الوفد الصيني بأن نقاط الاتفاق بين الدول اﻷطراف في المعاهدة أكثر من نقاط الاختلاف.
    Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde. UN و إنه من المهم التأكيد على نقاط الاتفاق بدلا من الخلاف.
    En demandant que les documents soient communiqués plus tôt, les juges de la mise en état ont pu prendre connaissance des points d'accord et de désaccord entre les parties, avant l'ouverture du procès. UN وأصبح بإمكان قضاة المرحلة التمهيدية، بفضل الإفصاح المبكر، تحديد نقاط الاتفاق والاختلاف بين الأطراف قبل بدء المحاكمة.
    VI. Décisions et recommandations Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد نقاط الاتفاق للاجتماع المشترك بين اللجان
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Je pense, après avoir écouté ce que de nombreux présidents ont dit, qu'il y a de nombreux points d'accord au sujet du Conseil de sécurité. UN بعدما استمعت إلى ما قاله العديدون من الرؤساء الآخرين عن مجلس الأمن، شعرت أن هناك العديد من نقاط الاتفاق.
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Au cours de sa présidence de la Conférence du désarmement, le Mexique a encouragé la convocation de séances plénières pour tenter de trouver des points d'accord sans pour autant pouvoir venir à bout de ce manque d'accord. UN وقد روجت المكسيك، أثناء رئاستها مؤتمر نزع السلاح، لفكرة عقد جلسات عامة غير رسمية سعياً إلى إيجاد نقاط اتفاق, بيد أننا لم نتمكن من التغلب على عدم الاتفاق هذا.
    55. Réaffirme que la Conférence d'examen de Durban se déroulera sur le fondement et dans le plein respect de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, que les points d'accord qui y figurent ne seront pas renégociés et que les questions abordées concorderont avec la teneur de la Déclaration et du Programme d'action; UN 55 - تؤكد من جديد أن مؤتمر ديربان الاستعراضي سينعقد على أساس إعلان وبرنامج عمل ديربان ومع الاحترام الكامل لهما، وأنه لن تجري إعادة تفاوض حول الاتفاقات القائمة فيهما، وأن المسائل المثارة ستكون متسقة مع محتويات إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Ce travail a permis la production de plusieurs documents qui ont été très utiles pour la conduite du procès et sa rapidité, et notamment des documents concernant les points d'accord ou de désaccord entre les parties datés respectivement du 25 février et du 7 mars 2000. UN وتمخض هذا العمل عن عدة وثائق بالغة الفائدة لسير المحاكمة وسرعتها، من بينها وثيقتان بشأن أوجه الاتفاق والاختلاف بين الطرفين مؤرختان، على التوالي 25 شباط/فبراير و 7 آذار/مارس 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus