À ses séances, il était parvenu à un consensus sur tous les points de l'ordre du jour dont il était saisi. | UN | وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها. |
Comme nous le savons tous, un assez grand nombre de points de l'ordre du jour pourrait être supprimé. | UN | وكما نعرف جميعا، هناك عدد لا بأس به من بنود جدول الأعمال يمكن حذفه بكل بساطة. |
On devrait en fait se demander si la plupart des points de l'ordre du jour doivent être examinés tous les ans. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار لمسألة ما إذا كان يلزم في الواقع دراسة معظم بنود جدول الأعمال سنويا أم لا. |
Pour cela, nous devons arriver au plus tôt à un consensus sur les points de l'ordre du jour. | UN | ولتحقيق ذلك، علينا التوصل إلى توافق في الآراء على بنود جدول الأعمال في أسرع وقت ممكن. |
Elle contient en annexe les rapports des coordonnateurs nommés pour chacun des points de l'ordre du jour. | UN | وهي وتتضمن في شكل مرفق تقارير المنسقين المعينين المعنيين بكل بند من بنود جدول الأعمال. |
À ses séances, il était parvenu à un consensus sur tous les points de l'ordre du jour dont il était saisi. | UN | وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها. |
Au cours de la session de l'an dernier, nous avons eu un débat approfondi fort utile sur l'ensemble des points de l'ordre du jour. | UN | وخلال دورة العام الماضي، أجرينا مناقشة مستفيضة وقيِّمة لجميع بنود جدول الأعمال. |
Je voulais signaler que, au contraire, nous avons engagé des débats ciblés sur tous les points de l'ordre du jour, même en l'absence d'un programme de travail. | UN | وإنني ألاحظ، على العكس من ذلك، أن مناقشات مركزة قد جرت حول جميع بنود جدول الأعمال حتى دون وجود برنامج عمل. |
Nous croyons que l'établissement d'un groupe de travail et la désignation de coordonnateurs spéciaux pour chacun des points de l'ordre du jour vont dans le bon sens. | UN | ونرى أن إنشاء فريق عامل وتعيين منسقين خاصين لكل بند من بنود جدول الأعمال خطوة صائبة. |
Il est essentiel de faire cette distinction, c'est-à-dire de séparer les points de l'ordre du jour de la question de la revitalisation. | UN | فمن الضروري التمييز بين المسألتين، أي فصل بنود جدول الأعمال عن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر. |
La conférence constitue un des points de l'ordre du jour de la onzième session de l'Instance permanente. | UN | ويرِد المؤتمر ضمن بنود جدول الأعمال الدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم. |
Ces points de repère doivent encore être améliorés, car la nature des points de l'ordre du jour ou des déclarations risque d'être beaucoup plus importante que leur nombre. | UN | وهذه معايير يلزم مواصلة تنقيحها نظراً لأن طبيعة بنود جدول الأعمال أو البيانات يحتمل أن تكون أهم من العدد. |
La Présidente a indiqué que la numérotation des points de l'ordre du jour dans le rapport serait modifiée en conséquence. | UN | ولاحظت الرئيسة أن ترقيم بنود جدول الأعمال في التقرير سيُعدل تبعاً لذلك. |
L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. | UN | والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر. |
Les autres paragraphes concernent les questions administratives en rapport avec l'examen des points de l'ordre du jour en séance plénière. | UN | وتتناول الفقرات الأخرى المسائل الإدارية المتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة. |
Dans le cadre de ces réunions, les représentants de l'organisation présentent également des déclarations orales devant le Conseil sur un certain nombre de points de l'ordre du jour. | UN | كما يلقي ممثلو المنظمة بيانات شفوية أمام المجلس في هذه الدورات حول عدد من بنود جدول الأعمال. |
Les autres points de l'ordre du jour de la Commission des stupéfiants seront examinés ultérieurement au cours d'une réunion distincte. | UN | وسوف يجري النظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة. |
La Commission entame l'examen de ces points de l'ordre du jour. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول الأعمال. |
Deuxièmement, nous soutenons les dispositions visant à adopter une présentation interactive des débats sur les points de l'ordre du jour. | UN | ثانيا، نؤيد وضع ترتيبات لإيجاد شكل تفاعلي للمناقشات المتعلقة ببنود جدول الأعمال. |
Troisièmement, la biennalisation et la triennalisation de points de l'ordre du jour des grandes commissions pourraient être envisagées. | UN | ثالثا، إمكانية النظر في بحث بنود جدول أعمال اللجان الرئيسية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
En 2012, plusieurs États Membres ont souligné qu'il fallait éviter que des points de l'ordre du jour se recoupent. | UN | وقد أكد عدد من الدول الأعضاء، في عام 2012، على ضرورة تجنب تداخل البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
La Commission reprend l'examen de ces points de l'ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول الأعمال. |
Concerne la présentation en séance publique des points de l'ordre du jour, avec indication de l'intitulé des points ou questions à examiner. | UN | عرض بنود جدول الأعمال في جلسات عامة عن طريق تحديد بند جدول الأعمال أو المسألة التي ينظر فيها المجلس. |
Les ONG ont présenté neuf interventions conjointes au titre de neuf points de l'ordre du jour. | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية بتسع مداخلات مشتركة في إطار تسعة بنود من جدول الأعمال. |
La liste des orateurs est ouverte pour tous les points de l'ordre du jour de la Cinquième Commission. | UN | فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في جميع البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة. |
Il étudie en particulier la possibilité de regrouper certains points de l'ordre du jour et d'organiser l'examen des questions sur des cycles plus longs ou d'établir des programmes pluriannuels. | UN | وتركز على تجميع بنود جداول الأعمال أو توحيدها وعلى وضع دورات أطول أجلاً لبنود جداول الأعمال أو برامج متعددة السنوات. |
Avant cela, comme je l'ai compris, il n'a jamais été clairement dit, pour des raisons tactiques, pour quelle session nous nous mettions d'accord sur des points de l'ordre du jour. | UN | أما قبل ذلك فلم يوضح قط، لأسباب تكتيكية على قدر فهمي، أي دورة كنا في الواقع نتفق على بنود جدول أعمالها. |
La session de cette année demandera autant d'efforts étant donné que nous devrons achever l'examen de deux points de l'ordre du jour, conformément à la résolution 48/77 A de l'Assemblée générale. | UN | إن دورة هذا العام ستكون على نفس القدر من اﻹجهاد، إذ سيدرج بندان في جدول اﻷعمال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٧ ألف. |
Le Groupe d'examen a examiné les points de l'ordre du jour concernant l'assistance technique et les questions financières. | UN | ونظر الفريق في البند من جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية والأمور المالية. |
48/484. points de l'ordre du jour que l'Assemblée générale | UN | ٤٨/٤٨٤ - البنود المتبقية في جدول اﻷعمال لتنظر فيها |
Nous sommes d'avis qu'au bout de trois années de délibérations, la Commission s'est rapprochée d'un accord sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | وفي رأينا، أنه بعد ثلاثة أعوام من المداولات، اقتربت اللجنة من التوصل إلى اتفاق بشأن كلا البندين في جدول الأعمال. |