"poissons d'eau douce" - Traduction Français en Arabe

    • أسماك المياه العذبة
        
    • الناحية العملية لأسماك المياه العذبة
        
    • وأسماك المياه العذبة
        
    Vu le rôle essentiel joué par ces derniers au sein de l'écosystème, cela soulève des craintes quant aux conséquences potentielles pour les organismes vivant dans les sédiments et les autres invertébrés. L'accumulation des PCCC dans les tissus des poissons d'eau douce et de mer donne également lieu à des préoccupations, étant donné les effets observés. UN ونظراً للدور الرئيسي الذي تضطلع به اللافقريات في النظم الإيكولوجية المائية، فإن هناك شواغل تتعلق باحتمالات تأثيرها في اللافقريات التي تعيش في الرواسب وغيرها من اللافقريات كذلك فإن تراكمها بواسطة أسماك المياه العذبة والبحرية يثير القلق بالنظر إلى التأثيرات التي جرى تحديدها في الأسماك.
    poissons d'eau douce : omble chevalier (méd. 21 et max. 92 dans les tissus musculaires). UN وفي أسماك المياه العذبة: سمك الشار القطبي (المتوسط 21 والحد الأقصى 92 في أنسجة العضلات).
    Ceux qui consomment régulièrement et fréquemment d'importantes quantités de poisson - soit les espèces d'eau de mer qui ont généralement une teneur beaucoup plus élevée en méthylmercure que le reste des fruits de mer ou des poissons d'eau douce contaminés par la pollution au mercure - sont les plus exposés. UN فالأشخاص الذين يستهلكون مقادير كبيرة من السمك مراراً وتكراراً بانتظام - سواء منه الأنواع البحرية التي توجد فيها عادة مستويات من زئبق الميثيل أعلى بكثير مما يوجد في أنواع الصيد البحري الأخرى أو أسماك المياه العذبة الملوثة بالزئبق - أكثر تعرضاً للزئبق من غيرهم.
    Les valeurs de CL50 calculées allaient de 0,23 mg/l chez le crapet arlequin à 110 mg/l chez le vairon à grosse tête, ce qui indique que le trichlorfon technique est hautement toxique à quasiment non toxique pour les poissons d'eau douce. UN وفيما يخص الأسماك، تراوحت تقديرات التركيز المميت لنصف العينة من 0,23 ملغم/ل لسمك الشمس ذي الخياشيم الزرقاء (bluegill sunfish) إلى 110 ملغم/ل لسمك المنوة الكبير الرأس (fathead minnow)، مما يشير إلى أن الترايكلورفون التقني هو مادة شديدة السمية إلى عديمة السمية من الناحية العملية لأسماك المياه العذبة.
    Les poissons d'eau de mer comme les poissons d'eau douce, ainsi que les mammifères marins, accumulent le méthylmercure dans leurs tissus musculaires. UN وتُراكم الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة وكذلك الثدييات البحرية ميثيل الزئبق في أنسجتها العضلية.
    A l'opposé, l'étude de Rice et Hammitt - portant sur un programme similaire mais incluant les effets sur le QI, les attaques cardiaques et la mortalité globale et prévoyant des variations tant chez les poissons d'eau douce que chez les espèces marines - évalue ces bénéfices à 16 dollars par personne. UN خلافاً لذلك، نرى أن دراسة رايس وهاميت، التي درست برنامجاً مشابهاً لكنه يشمل معامل الذكاء، والنوبة القلبية، وآثار الوفيات بكل الأسباب، وافترضت أن تغيرات ستحدث في أسماك المياه العذبة وأسماك البحار على حد سواء، قُدرت الفوائد بنحو 16 دولاراً للفرد.
    Vu le rôle essentiel joué par ces derniers au sein de l'écosystème, cela soulève des craintes quant aux conséquences potentielles pour les organismes vivant dans les sédiments et les autres invertébrés. L'accumulation des PCCC dans les tissus des poissons d'eau douce et de mer donne également lieu à des préoccupations, étant donné les effets observés. UN ونظراً للدور الرئيسي الذي تضطلع به اللافقريات في النظم الإيكولوجية المائية، فإن هناك شواغل تتعلق باحتمالات تأثيرها في اللافقريات التي تعيش في الرواسب وغيرها من اللافقريات كذلك فإن تراكمها بواسطة أسماك المياه العذبة والبحرية يثير القلق بالنظر إلى التأثيرات التي جرى تحديدها في الأسماك.
    La concentration de métaux lourds dans les poissons d'eau douce est mieux connue dans le bassin de la rivière Magdalena, en particulier dans la région de la Mojana et dans les marais du sud du département de Bolivar, où les niveaux de contamination au mercure ont fait l'objet d'études en raison du développement de nombreuses activités industrielles, notamment des activités d'extraction minière de l'or et des industries pétrochimiques. UN إن تركيز الفلزات الثقيلة في أسماك المياه العذبة معروف بشكل أفضل في حوض نهر مغدالينا، خصوصاً في منطقة موجانا وفي المستنقعات جنوب إدارة بوليفار حيث درست مستويات التلوث بالزئبق نتيجةً لتطور الأنشطة الصناعية المتعددة بما فيها تعدين الذهب والصناعات البتروكيميائية.
    Ce rapport fournit une vue d'ensemble de la littérature et des informations existantes sur les métaux lourds, en particulier les concentrations de mercure dans les poissons d'eau douce en Colombie. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المؤلفات والمعلومات المتوفرة حالياً عن الفلزات الثقيلة، خصوصاً تركيز الزئبق في أسماك المياه العذبة في كولومبيا، كما يقدم ملخصاً للمعلومات المتوفرة عن ثمانية من أسماك المياه العذبة هي:
    Le tiers supérieur des données de surveillance utilisées dans cette évaluation se trouve notamment au-dessus de la CSEP déterminée à partir de la toxicité spécifique pour les poissons d'eau douce et les mammifères. Il en est de même des valeurs maximales mesurées chez les oiseaux. UN ويلاحظ أن الجزء الثالث العلوي من بيانات الرصد المستخدمة في التقييم يتجاوز التركيز غير المؤثر المتوقع المستند إلى مخلفات هذه المادة والمسبب للسمية الخاصة في أسماك المياه العذبة والثدييات، كما أن الحد العلوي من بيانات الرصد الخاصة بالطيور يدخل أيضاً في هذا المدى.
    Vu le rôle essentiel joué par ces derniers au sein de l'écosystème, cela soulève des craintes quant aux conséquences potentielles pour les organismes vivant dans les sédiments et les autres invertébrés. L'accumulation des PCCC dans les tissus des poissons d'eau douce et de mer donne également lieu à des préoccupations, étant donné les effets observés. UN ونظراً للدور الرئيسي الذي تضطلع به اللافقريات في النظم الإيكولوجية المائية، فإن هناك شواغل تتعلق باحتمالات تأثيرها في اللافقريات التي تعيش في الرواسب وغيرها من اللافقريات كذلك فإن تراكمها بواسطة أسماك المياه العذبة والبحرية يثير القلق بالنظر إلى التأثيرات التي جرى تحديدها في الأسماك.
    Vingt pour cent des écosystèmes les plus productifs au monde - les mangroves - et des espèces de poissons d'eau douce, soit ont disparu, soit ont été menacées, voire, ont été au bord de l'extinction au cours des dernières décennies. UN وتعرض نحو 20 في المائة من أكثر النظم الايكولوجية إنتاجا في العالم - المنغروف - وأنواع أسماك المياه العذبة إما للإنقراض أو الأخطار أو التهديد في العقود الأخيرة.
    La pêche dans les eaux intérieures d'un pays est une importante source de nourriture et la production de poissons d'eau douce devrait donc être intensifiée pour améliorer la qualité et la quantité de l'eau présente dans les rivières et protéger et restaurer les zones de reproduction. UN 22 - نظرا إلى أن مصائد الأسماك الداخلية هي مصدر رئيسي للغذاء، فينبغي معالجة مسألة إنتاج أسماك المياه العذبة ببذل جهود مكثفة لتحسين نوعية المياه وكميتها في الأنهار وحماية أو تجديد مناطق تربية الأسماك.
    Vu le rôle essentiel joué par ces derniers au sein de l'écosystème, cela soulève des craintes quant aux conséquences potentielles pour les organismes vivant dans les sédiments et les autres invertébrés. L'accumulation des PCCC dans les tissus des poissons d'eau douce et de mer donne également lieu à des préoccupations, étant donné les effets observés. UN ونظراً للدور الرئيسي الذي تضطلع به اللافقريات في النظم الإيكولوجية المائية، فإن هناك شواغل تتعلق باحتمالات تأثيرها في اللافقريات التي تعيش في الرواسب وغيرها من اللافقريات كذلك فإن تراكمها بواسطة أسماك المياه العذبة والبحرية يثير القلق بالنظر إلى التأثيرات التي جرى تحديدها في الأسماك.
    Les individus sont exposés au méthylmercure essentiellement par voie alimentaire, en particulier en raison de la consommation de poissons d'eau douce et d'eau de mer et d'autres animaux qui se nourrissent de poisson (comme les mammifères marins). UN ويتعرض الناس لميثيل الزئبق عن طريق الطعام بشكل رئيسي، خصوصاً من خلال استهلاك أسماك المياه العذبة والأسماك البحرية واستهلاك الحيوانات الأخرى التي تتغذى على الأسماك (مثل الثدييات البحرية).
    Chez les poissons prédateurs marins, environ 90 % du mercure se trouve sous une forme méthylée (méthylmercure), tandis que ce pourcentage est plus faible pour les poissons d'eau douce. UN ويوجد زهاء 90٪ من الزئبق في الأسماك البحرية المفترسة بشكله الميثيلي (ميثيل الزئبق) إلا أن نسبته أقل في أسماك المياه العذبة.
    Certaines analyses ont considéré que la réduction des émissions de Hg avait entraîné une baisse sensible des concentrations de MeHg seulement chez les poissons d'eau douce sur le territoire des Etats-Unis; d'autres ont estimé que les concentrations chez les espèces marines, principale source d'exposition au MeHg aux Etats-Unis, pourrait diminuer aussi du fait de la réduction des émissions. UN وافترضت بعض التحليلات أن انخفاض انبعاثات الزئبق لم يخفِّض انخفاضاً ملحوظاً إلا مستويات زئبق الميثيل في أسماك المياه العذبة في الولايات المتحدة فقط؛ وافترضت تحليلات أخرى أن مستويات أسماك البحار، التي هي المصدر الرئيسي للتعرض لزئبق الميثيل في الولايات المتحدة يمكن أن تنخفض هي أيضاً نتيجة لانخفاض الانبعاثات.
    Les données relatives à la toxicité aiguë en milieu aquatique indiquent qu'il est très toxique aussi bien pour les poissons d'eau douce (CL50 comprise entre 1,7 et 131 ppb) que pour les invertébrés aquatiques (CL50 de 10,0 à 520 ppb). UN وتشير بيانات السمية المائية الحادة لليندين أنه يعتبر سمي بدرجة مرتفعة جدا لكل من أسماك المياه العذبة (يتراوح التركيز المميت، 50، من 1.7 إلى 131 جزءا من المليار) واللافقاريات المائية (يتراوح التركيز المميت، 50، من 10 إلى 520 جزءا من المليار).
    Les valeurs de CL50 calculées allaient de 0,23 mg/l chez le crapet arlequin à 110 mg/l chez le vairon à grosse tête, ce qui indique que le trichlorfon technique est hautement toxique à quasiment non toxique pour les poissons d'eau douce. UN وفيما يخص الأسماك، تراوحت تقديرات التركيز المميت لنصف العينة من 0,23 ملغم/ل لسمك الشمس ذي الخياشيم الزرقاء (bluegill sunfish) إلى 110 ملغم/ل لسمك المنوة الكبير الرأس (fathead minnow)، مما يشير إلى أن الترايكلورفون التقني هو مادة شديدة السمية إلى عديمة السمية من الناحية العملية لأسماك المياه العذبة.
    Le Gouvernement ambitionne de faire du Mali l'un des principaux producteurs de viande, de produits laitiers et de poissons d'eau douce, mais aussi le grenier à blé, de l'Afrique de l'Ouest. UN وتهدف الحكومة إلى جعل مالي من أكبر منتجي اللحوم والألبان وأسماك المياه العذبة في غرب أفريقيا، وجعلها سلة الغذاء في المنطقة.
    85 espèces - poissons, coquillages et crustacés d'eau de mer et poissons d'eau douce UN 85 نوع - الأسماك الزعنفية البحرية، المحار، القشريات وأسماك المياه العذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus