"police d'assurance contre" - Traduction Français en Arabe

    • بوليصة التأمين ضد
        
    • وثيقة التأمين ضد
        
    • بوليصة تأمين ضد
        
    On est censé montrer une copie de la police d'assurance contre de tels accidents à toute autorité qui en demande une preuve. UN فلابد من عرض نسخة من بوليصة التأمين ضد المواد الخطرة لأي سلطة تطلب دليلا على وجود تأمين؛
    Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies UN شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية والنفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    La police d'assurance contre les actes de violence a été renégociée, entraînant une économie de 2,8 millions de dollars par an. UN وأعيد التفاوض بشأن بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، فتحققت بذلك وفورات سنوية قدرها 2.8 من ملايين الدولارات.
    Polices couvrant des opérations de maintien de la paix en cours ont été négociées, y compris la police d'assurance contre les actes de violence. UN وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    Négociation de 11 contrats-cadres d'assurance pour les opérations de maintien de la paix en cours, dont une police d'assurance contre les actes de violence UN وثيقــة تأميـــن تشمــــل العمليات الميدانية الجارية، بما فيها وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية، جرى التفاوض بشأنها
    La renégociation de la police d'assurance contre les actes de violence s'est par ailleurs traduite par une économie de 2,8 millions de dollars. UN وأعيد التفاوض بشأن وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار.
    Ce coût d'origine correspond aux valeurs indiquées dans une police d'assurance contre les risques au sol souscrite après la libération pour des biens similaires. UN وقد استمدت هذه التكلفة التاريخية من القيم المدرجة في بوليصة تأمين ضد المخاطر الأرضية عقب التحرير تشمل بنوداً مماثلة.
    police d'assurance contre les actes de malveillance UN بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية
    Rapport du Secrétaire général sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وعن النفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    II. police d'assurance contre les actes de violence UN ثانيا - بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية
    Primes acquittées pour assurer le personnel qui n'est pas couvert par la police d'assurance contre les actes de violence gérée par UNSECOORD. UN تكاليف التأمين التكميلي لموظفين لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، التي يديرها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    Les organismes des Nations Unies se sont concertés en vue de dresser un tableau plus complet de la couverture de leur personnel par la police d'assurance contre les actes de violence ou par des polices analogues. UN 2 - جرت في إطار بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مشاورات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف الحصول على فهم أكمل للتغطية الشاملة لموظفي الأمم المتحدة في إطار بوليصة التأمين أو أي نظام مماثل.
    f Solde correspondant à la franchise au titre de la police d'assurance contre les actes de malveillance (853 517 dollars). UN (و) تمثل الرصيد المتعلق بالخصم المطبق في إطار بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية (517 853 دولارا).
    ; et < < Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies > > UN )؛ وشمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، والنفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة(
    A/60/317 Point 124 de l'ordre du jour provisoire - - Budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 - - Rapport du Secrétaire général sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies [A A C E F R] UN A/60/317 البند 124 من جدول الأعمال المؤقت - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - تقرير الأمين العام عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وعن النفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    Au nom des organismes des Nations Unies, il gère la police d'assurance contre les actes d'hostilité, qui couvre actuellement 40 000 membres du personnel des Nations Unies répartis dans 88 lieux d'affectation. UN ونيابة عن منظومة الأمم المتحدة، يدير المكتب وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، التي تغطي حتى الآن زهاء 000 40 من موظفي منظومة الأمم المتحدة في 88 مركز عمل.
    Polices d'assurance négociées pour les opérations de maintien de la paix, dont la police d'assurance contre les actes de violence et 2 polices couvrant les biens du Département des opérations de maintien de la paix au Siège de l'ONU UN وثيقة تأمين جرى التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام. وتشمل هذه الوثائق وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية ووثيقتا تأمين تغطيان ممتلكات إدارة عمليات حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة
    Polices d'assurance négociées pour les opérations de maintien de la paix, notamment la police d'assurance contre les actes de violence; 2 polices couvrant les biens du Département des opérations de maintien de la paix au Siège de l'ONU UN وثائق تأمين تم التفاوض عليها تغطي عمليات حفظ السلام، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، ووثيقتان تغطيان ممتلكات إدارة عمليات حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة
    Par ailleurs, la renégociation de la police d'assurance contre les actes de violence s'est traduite par une économie annuelle de 2,8 millions de dollars et d'autres progrès ont été accomplis, notamment en ce qui concerne les avis donnés à propos des aspects complexes du plan-cadre d'équipement liés aux assurances ainsi que la définition et la diffusion des procédures de demande de remboursement. UN وفيما يتعلق بوثائق التأمين، أعيد التفاوض على وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية بما يحقق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار. ومن الإنجازات الأخرى تقديم المشورة بشأن جوانب التأمين المعقدة في المخطط العام لتجديد مباني المقر وإضفاء الصبغة الرسمية على إجراءات تقديم المطالبات وتعميم هذه الإجراءات.
    En ce qui concerne la police d'assurance contre les actes de violence, dont il est fait mention au paragraphe 60 du rapport sur l'exécution du budget, le Comité consultatif a été informé, à sa demande, qu'il s'agissait d'une police à taux fixe sur trois ans qui avait pris effet le 1er janvier 2007. UN 16 - وردَّاً على استفسار اللجنة الاستشارية عن وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية المذكورة في الفقرة 60 من تقرير الأداء، أحيطت اللجنة علماً بأن وثيقة التأمين الحالية وثيقة محددة المدة بثلاث سنوات اعتباراً من 1 كانون الثاني/ يناير 2007.
    c) Une part des dépenses liées à l'application de la police d'assurance contre les actes d'hostilité, calculée en fonction du nombre des membres du personnel des Nations Unies sur le terrain qui sont couverts par cette police d'assurance. UN (ج) نصيب في التكاليف المرتبطة باستخدام وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية، على أساس عدد أفراد الأمم المتحدة الموجودين في الميدان والمشمولين بهذه التغطية.
    Les armes nucléaires sont, malheureusement, toujours perçues comme un vecteur de puissance et de prestige et comme une police d'assurance contre une éventuelle agression. UN للأسف، ما زال يُنظر إلى الأسلحة النووية على أنها تمنح القوة والهيبة وتوفر بوليصة تأمين ضد هجوم محتمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus